Lyrics and translation Bette Midler - Night and Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maybe
you
and
I
see
life
with
two
different
visions,
Может
быть,
мы
с
тобой
видим
жизнь
по-разному,
And
neither
one
of
us
is
wrong
or
right.
И
никто
из
нас
не
прав
и
не
неправ.
And
maybe
we're
too
serious
and
don't
wanna
listen.
И,
может
быть,
мы
слишком
серьёзны
и
не
хотим
слушать.
I
just
wanna
make
you
laugh
tonight.
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
сегодня
посмеялся.
We're
like
day
and
night,
night
and
day.
Мы
как
день
и
ночь,
ночь
и
день.
We
are
both
so
different
in
so
many
ways.
Мы
так
разные
во
многом.
We're
like
night
and
day,
day
and
night,
Мы
как
ночь
и
день,
день
и
ночь,
And
we
go
together
just
like
black
and
white.
И
мы
сочетаемся,
как
чёрное
и
белое.
Seems
you're
always
out
one
door
when
I'm
in
the
other.
Кажется,
ты
всегда
выходишь
в
одну
дверь,
когда
я
вхожу
в
другую.
It's
so
hard
to
find
some
quiet
time.
Так
сложно
найти
немного
спокойного
времени.
(So
hard
to
find
the
time)
(Так
сложно
найти
время)
Wish
that
we
could
spend
our
lives
alone
with
each
other,
Хотелось
бы,
чтобы
мы
могли
проводить
жизнь
наедине
друг
с
другом,
And
never
think
about
the
world
outside.
И
никогда
не
думать
о
внешнем
мире.
We're
like
day
and
night,
night
and
day.
Мы
как
день
и
ночь,
ночь
и
день.
We
are
oh,
so
different
in
so
many
ways.
Мы
такие
разные
во
многом.
We're
like
night
and
day,
day
and
night.
Мы
как
ночь
и
день,
день
и
ночь.
Still
we
know
it's
gonna
be
all
right.
И
всё
же
мы
знаем,
что
всё
будет
хорошо.
And
if
we
never
really
get
the
picture
right,
И
если
мы
так
и
не
поймём
всё
правильно,
How
many
of
us
ever
really
win
the
fight?
Многие
ли
из
нас
вообще
когда-либо
побеждают
в
этой
борьбе?
I
never
want
to
loose
your
love,
Я
не
хочу
потерять
твою
любовь,
Or
let
the
distance
get
the
best
of
us,
Или
позволить
расстоянию
взять
над
нами
верх,
'Cause
time
is
moving
fast
enough!
Ведь
время
и
так
бежит
слишком
быстро!
Maybe
we
don't
always
share
a
common
opinion.
Может
быть,
у
нас
не
всегда
одинаковое
мнение.
It's
true
that
you
and
I
don't
think
alike.
Это
правда,
что
мы
с
тобой
мыслим
по-разному.
But
when
I
look
into
you
eyes
and
all
is
forgiven,
Но
когда
я
смотрю
в
твои
глаза,
и
всё
прощено,
(All
is
forgiven)
(Всё
прощено)
All
I
wanna
do
is
hold
you
tight.
Всё,
что
я
хочу,
это
крепко
обнять
тебя.
We're
like
day
and
night,
night
and
day.
Мы
как
день
и
ночь,
ночь
и
день.
We
are
both
so
different
in
so
many
ways.
Мы
так
разные
во
многом.
We're
like
night
and
day,
day
and
night.
Мы
как
ночь
и
день,
день
и
ночь.
Still
we
know
it's
gonna
be
all
right.
И
всё
же
мы
знаем,
что
всё
будет
хорошо.
We're
like
night
and
day,
day
and
night.
Мы
как
ночь
и
день,
день
и
ночь.
We
go
together
just
like
black
and
white.
Мы
сочетаемся,
как
чёрное
и
белое.
We're
like,
we're
like,
we're
like,
we're
like
Мы
как,
мы
как,
мы
как,
мы
как
Day
and
night,
night
and
day,
День
и
ночь,
ночь
и
день,
Day
and
night,
night
and
day.
День
и
ночь,
ночь
и
день.
We're
like,
we're
like,
we're
like
Мы
как,
мы
как,
мы
как
Day
and
night,
night
and
day.
День
и
ночь,
ночь
и
день.
Like
black
and
white.
Как
чёрное
и
белое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Billie Hughes, Roxanne Joy Seeman
Attention! Feel free to leave feedback.