Bette Midler - Optimistic Voices/Lullaby Of Broadway - translation of the lyrics into German




Optimistic Voices/Lullaby Of Broadway
Optimistische Stimmen/Wiegenlied vom Broadway
You're out of the woods,
Du bist aus dem Wald heraus,
You're out of the dark,
Du bist aus dem Dunkel heraus,
You're out of the night.
Du bist aus der Nacht heraus.
Step into the sun,
Tritt in die Sonne,
Step into the light,
Tritt ins Licht,
Then open your eyes
Dann öffne deine Augen
And love will open, ahhh,
Und die Liebe wird sich öffnen, ahhh,
Open, ahhh,
Öffnen, ahhh,
Open, open, open, open up.
Öffnen, öffnen, öffnen, öffne dich.
Come on along and listen to
Komm mit und hör dir an
The lullaby of Broadway.
Das Wiegenlied vom Broadway.
The hip-hooray and balley-hoo.
Das Hip-Hip-Hurra und Ballyhoo.
The lullaby of Broadway.
Das Wiegenlied vom Broadway.
The rumble of the subway train.
Das Rumpeln der U-Bahn.
The rattle of the taxi.
Das Klappern des Taxis.
The Daffodils who entertain
Die Narzissen, die unterhalten
At Angelo's and Maxi's.
Bei Angelo's und Maxi's.
When a Broadway baby says good night,
Wenn ein Broadway-Baby gute Nacht sagt,
It's early in the morning.
Ist es früh am Morgen.
Manhattan babys don't sleep tight
Manhattan-Babys schlafen nicht fest
Until the dawn.
Bis zum Morgengrauen.
Good night, baby.
Gute Nacht, Baby.
Good night. Milkman's on his way.
Gute Nacht. Der Milchmann ist unterwegs.
Doon, doon, doon.
Doon, doon, doon.
Sleep tight, baby.
Schlaf fest, Baby.
Sleep tight. Let's call it a day. Hey!
Schlaf fest. Machen wir Schluss für heute. Hey!
Come on along and listen to
Komm mit und hör dir an
The lullaby of Broadway.
Das Wiegenlied vom Broadway.
The hi-de-hi and boop-boop-buh-doo.
Das Hi-de-hi und Boop-Boop-Buh-doo.
It's just the lullaby of Broadway.
Es ist nur das Wiegenlied vom Broadway.
The band begins to go to town
Die Band fängt an, aufzudrehen
And everyone goes crazy.
Und jeder dreht durch.
You rock-a-bye your baby 'round
Du wiegst dein Baby hin und her
'Til everything gets hazy.
Bis alles verschwommen wird.
Hush-a-bye, I'm gonna buy you this and that,
Hush-a-bye, ich kauf' dir dies und das,
You hear your daddy sing.
Hörst du deinen Papa singen.
Then baby goes home to her flat
Dann geht das Baby heim in seine Wohnung
To sleep all day.
Um den ganzen Tag zu schlafen.
Good night, baby.
Gute Nacht, Baby.
Good night. The milkman's on his way.
Gute Nacht. Der Milchmann ist unterwegs.
Do, do, do, doodley-do.
Do, do, do, doodley-do.
Sleep tight, oh, my baby.
Schlaf fest, oh, mein Baby.
Sleep tight. Let's call it a day.
Schlaf fest. Machen wir Schluss für heute.
Listen to the lullaby of
Hör das Wiegenlied vom
Ol-bo-ba-bo-ba-b'old doo doo doo Broadway!
Ol-bo-ba-bo-ba-b'old doo doo doo Broadway!
The lulla-lullaby of Broadway!
Das Lulla-Wiegenlied vom Broadway!





Writer(s): E.y. "yip" Harburg, Harold Arlen, Herbert Stothart


Attention! Feel free to leave feedback.