Bette Midler - Some People's Lives - translation of the lyrics into German

Some People's Lives - Bette Midlertranslation in German




Some People's Lives
Das Leben mancher Leute
Some people's lives run down like clocks.
Das Leben mancher Leute läuft ab wie Uhren.
One day they stop, and that's all they've got.
Eines Tages halten sie an, und das ist alles, was sie haben.
Some lives wear out like old tennis shoes
Manche Leben verschleißen wie alte Tennisschuhe,
No one can use. Well, It's sad but it's true.
die niemand gebrauchen kann. Nun, es ist traurig, aber wahr.
Didn't anybody tell them?
Hat es ihnen denn niemand gesagt?
Didn't anybody see?
Hat es denn niemand gesehen?
Didn't anybody love them
Hat sie denn niemand geliebt,
Like you love me?
so wie du mich liebst?
Some people's lives fade like their dreams,
Das Leben mancher Leute verblasst wie ihre Träume,
Too tired to rise, too tired to sleep.
zu müde zum Aufstehen, zu müde zum Schlafen.
Some people laugh when they need to cry,
Manche Leute lachen, wenn sie weinen müssten,
And they never know why.
und sie wissen nie warum.
Didn't anybody tell them
Hat ihnen denn niemand gesagt,
That's not how it has to be?
dass es nicht so sein muss?
Didn't anybody love them
Hat sie denn niemand geliebt,
Like you love me?
so wie du mich liebst?
Some people ask if the tears have to fall.
Manche Leute fragen, ob die Tränen fließen müssen.
Then why take your chances? Why bother at all?
Warum dann die Risiken eingehen? Warum sich überhaupt die Mühe machen?
And some people's lives are as cold as their lips.
Und das Leben mancher Leute ist so kalt wie ihre Lippen.
They just need to be kissed.
Sie müssen nur geküsst werden.
Doesn't anybody tell them?
Sagt es ihnen denn niemand?
Doesn't anybody see?
Sieht es denn niemand?
Doesn't anybody love them
Liebt sie denn niemand,
Like you love me?
so wie du mich liebst?
'Cause that's all they need.
Denn das ist alles, was sie brauchen.





Writer(s): Janis Ian, Rhonda K. Fleming


Attention! Feel free to leave feedback.