Lyrics and translation Bette Midler - Some People's Lives
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Some People's Lives
Жизни некоторых людей
Some
people's
lives
run
down
like
clocks.
Жизни
некоторых
людей
идут
как
часы.
One
day
they
stop,
and
that's
all
they've
got.
В
один
день
они
останавливаются,
и
это
все,
что
у
них
есть.
Some
lives
wear
out
like
old
tennis
shoes
Некоторые
жизни
изнашиваются,
как
старые
кроссовки,
No
one
can
use.
Well,
It's
sad
but
it's
true.
Которые
уже
никому
не
нужны.
Грустно,
но
это
правда.
Didn't
anybody
tell
them?
Разве
никто
им
не
сказал?
Didn't
anybody
see?
Разве
никто
не
заметил?
Didn't
anybody
love
them
Разве
никто
не
любил
их
Like
you
love
me?
Так,
как
ты
любишь
меня?
Some
people's
lives
fade
like
their
dreams,
Жизни
некоторых
людей
угасают,
как
их
мечты,
Too
tired
to
rise,
too
tired
to
sleep.
Слишком
усталые,
чтобы
подняться,
слишком
усталые,
чтобы
спать.
Some
people
laugh
when
they
need
to
cry,
Некоторые
люди
смеются,
когда
им
хочется
плакать,
And
they
never
know
why.
И
они
никогда
не
знают
почему.
Didn't
anybody
tell
them
Разве
никто
им
не
сказал,
That's
not
how
it
has
to
be?
Что
так
не
должно
быть?
Didn't
anybody
love
them
Разве
никто
не
любил
их
Like
you
love
me?
Так,
как
ты
любишь
меня?
Some
people
ask
if
the
tears
have
to
fall.
Некоторые
люди
спрашивают,
должны
ли
слезы
падать.
Then
why
take
your
chances?
Why
bother
at
all?
Тогда
зачем
рисковать?
Зачем
вообще
беспокоиться?
And
some
people's
lives
are
as
cold
as
their
lips.
А
жизни
некоторых
людей
холодны,
как
их
губы.
They
just
need
to
be
kissed.
Им
просто
нужно,
чтобы
их
поцеловали.
Doesn't
anybody
tell
them?
Разве
никто
им
не
говорит?
Doesn't
anybody
see?
Разве
никто
не
видит?
Doesn't
anybody
love
them
Разве
никто
не
любит
их
Like
you
love
me?
Так,
как
ты
любишь
меня?
'Cause
that's
all
they
need.
Ведь
это
все,
что
им
нужно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Janis Ian, Rhonda K. Fleming
Attention! Feel free to leave feedback.