Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down
by
the
dock
Unten
am
Dock
Hot
blood
in
the
sun
Heißes
Blut
in
der
Sonne
The
body
lays
up
against
the
reeds
Die
Leiche
liegt
am
Schilf
The
locals
said
the
man
had
it
coming
Die
Einheimischen
sagten,
der
Mann
habe
es
verdient
And
it's
time
someone
put
him
six
feet
in
the
ground
Und
es
sei
Zeit,
dass
ihn
jemand
unter
die
Erde
bringt
Where
did
she
go
that
night
Wohin
ging
sie
in
jener
Nacht
Where
did
she
sleep
when
the
morning
came
Wo
schlief
sie,
als
der
Morgen
kam
To
the
summerhouse
Ins
Sommerhaus
To
the
summerhouse
Ins
Sommerhaus
Missus
showed
up
Die
Gattin
tauchte
auf
To
ID
the
body
Um
die
Leiche
zu
identifizieren
Then
shed
a
tear
as
she
hid
a
smile
Dann
vergoss
sie
eine
Träne,
während
sie
ein
Lächeln
verbarg
The
sergeant
laughed
and
smiled
in
frustration
Der
Sergeant
lachte
und
lächelte
frustriert
One
life
is
lost
while
another
one's
found
Ein
Leben
ist
verloren,
während
ein
anderes
gefunden
wird
Where
did
she
go
that
night
Wohin
ging
sie
in
jener
Nacht
Where
did
she
sleep
when
the
morning
came
Wo
schlief
sie,
als
der
Morgen
kam
To
the
summerhouse
Ins
Sommerhaus
To
the
summerhouse
Ins
Sommerhaus
Where
did
she
go
that
night
Wohin
ging
sie
in
jener
Nacht
Where
did
she
sleep
when
the
morning
came
Wo
schlief
sie,
als
der
Morgen
kam
When
the
morning
came
Als
der
Morgen
kam
When
the
morning
came
Als
der
Morgen
kam
To
the
summerhouse
Ins
Sommerhaus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin M Griffin
Album
Deluxe
date of release
28-02-1995
Attention! Feel free to leave feedback.