Lyrics and translation Betterøv - Viertel vor Irgendwas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viertel vor Irgendwas
Четверть до чего-то
Ein
wahres
Wunder
Настоящее
чудо,
Auf
der
Stromleitung
da
sitzen
сидят
на
проводе.
Ein
wahres
Wunder
ist
das
Настоящее
чудо.
Aber
irgendwie
Но
почему-то
Ist
es
auch
egal
мне
все
равно.
Dass
sie
das
Haus
dort
vorn
abreißen
что
сносят
тот
дом.
Ein
waschechter
Skandal
ist
das
Настоящий
скандал.
Was
war
dort
vorne
eigentlich
nochmal?
А
что
там
вообще
было?
Eine
Stadt
geht
demonstrier'n
Город
идет
на
демонстрацию,
Nur
mir
ist
es
egal
а
мне
все
равно.
An
mir
geht
alles
vorbei
Все
проходит
мимо,
Ich
bin
die
pure
Langeweile
я
само
воплощение
скуки.
Das
Einzige,
was
ich
weiß
Единственное,
что
я
знаю,
Ich
ertrag'
mich
nich'
alleine
я
не
выношу
себя
в
одиночестве.
Ein
warmer
Wind
weht
Дует
теплый
ветер,
Legt
sich
warm
auf
deine
Stirn
ласкает
твой
лоб.
Ein
warmer
Wind
weht
Дует
теплый
ветер,
Kommt
nachts
durch
dein
Fenster
herein
ночью
проникает
в
твое
окно.
Und
irgendwie
И
почему-то
Würd'
ich
das
gerne
sein
я
бы
хотел
быть
им.
Doch
es
ist
alles
vorbei
Но
все
кончено,
Ich
bin
die
pure
Langeweile
я
само
воплощение
скуки.
Das
Einzige,
was
ich
weiß
Единственное,
что
я
знаю,
Ich
ertrag'
mich
nich'
alleine
я
не
выношу
себя
в
одиночестве.
Als
ich
zum
ersten
Mal
Когда
я
впервые
Bei
dir
zu
Hause
war
пришел
к
тебе
домой,
Wir
lagen
auf
dem
Teppich
мы
лежали
на
ковре.
Es
war
Viertel
vor
irgendwas
Было
четверть
до
чего-то.
Ich
weiß
nicht
mehr
genau
wie's
dazu
kam
Уже
не
помню,
как
так
вышло,
Doch
ab
da
war
alles
andere
egal
но
с
тех
пор
все
остальное
стало
неважно.
Und
jetzt
ist
alles
vorbei
А
теперь
все
кончено,
Ich
bin
die
pure
Langeweile
я
само
воплощение
скуки.
Ein
Blick
in
deine
Augen
reicht
Достаточно
одного
взгляда
в
твои
глаза,
Und
ich
ertrag'
mich
nich'
alleine
и
я
не
выношу
себя
в
одиночестве.
Und
ich
ertrag'
mich
nich'
alleine
И
я
не
выношу
себя
в
одиночестве.
Und
ich
ertrag'
mich
nich'
alleine
И
я
не
выношу
себя
в
одиночестве.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tim Tautorat, Manuel Bittorf
Attention! Feel free to leave feedback.