Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
believed
in
everything
you
said
to
me.
Ich
habe
alles
geglaubt,
was
du
mir
gesagt
hast.
Disguised
were
the
lies:
you
even
looked
into
my
eyes!
Versteckt
waren
die
Lügen:
du
hast
mir
sogar
in
die
Augen
geschaut!
Sat
me
on
a
chair
and
seemed
most
sincere,
Hast
mich
auf
einen
Stuhl
gesetzt
und
schienst
so
aufrichtig,
Took
me
by
the
hand
and
said
I'd
nothing
to
fear.
Nahmst
mich
bei
der
Hand
und
sagtest,
ich
hätte
nichts
zu
befürchten.
Reminded
me
I
was
the
girl
of
your
dreams
Erinnertest
mich
daran,
dass
ich
das
Mädchen
deiner
Träume
sei
'Coz
I
wasn't
the
kind
to
ask
you
where
you'd
been.
Weil
ich
nicht
die
Art
war,
dich
zu
fragen,
wo
du
gewesen
warst.
It
was
all
set
dedication
at
its
best:
Es
war
alles
Hingabe
vom
Feinsten,
perfekt
inszeniert:
Didn't
have
the
decency
to
even
confess.
Hattest
nicht
einmal
den
Anstand,
es
zu
gestehen.
Can't
believe
it's
over.
Kann
nicht
glauben,
dass
es
vorbei
ist.
It's
one
big
hangover.
Es
ist
ein
einziger
großer
Kater.
You
said
you'd
never
run
away.
Du
sagtest,
du
würdest
niemals
weglaufen.
That's
what
you
told
me.
Das
hast
du
mir
gesagt.
I
was
your
one
and
only.
Ich
war
deine
Einzige.
Won't
get
over
it
in
a
day.
Werde
das
nicht
an
einem
Tag
überwinden.
He
would
call
me
every
morning
at
half
past
ten.
Er
rief
mich
jeden
Morgen
um
halb
elf
an.
My
friend,
at
the
time,
he
seemed
genuine.
Mein
Freund,
damals
schien
er
aufrichtig.
The
cloud
was
too
thick
for
me
to
see
through.
Die
Wolke
war
zu
dicht,
als
dass
ich
hätte
durchsehen
können.
Looking
back,
I
was
had:
he
just
couldn't
give
a
boo.
Rückblickend
wurde
ich
reingelegt:
es
war
ihm
einfach
schnuppe.
He
was
the
kind
of
guy
who
you
couldn't
say
"no".
Er
war
die
Art
von
Typ,
dem
man
nicht
"nein"
sagen
konnte.
When
I
was
sharing
him,
yes,
it
was
a
big
blow.
Als
ich
ihn
teilen
musste,
ja,
das
war
ein
harter
Schlag.
I
got
full
proof
that
he
was
running
loose.
Ich
bekam
den
vollen
Beweis,
dass
er
untreu
war.
Denied
and
lied
to
me,
with
some
silly
excuse.
Leugnete
und
belog
mich,
mit
irgendeiner
dummen
Ausrede.
Can't
believe
it's
over.
Kann
nicht
glauben,
dass
es
vorbei
ist.
It's
one
big
hangover.
Es
ist
ein
einziger
großer
Kater.
You
said
you'd
never
run
away.
Du
sagtest,
du
würdest
niemals
weglaufen.
That's
what
you
told
me.
Das
hast
du
mir
gesagt.
I
was
your
one
and
only.
Ich
war
deine
Einzige.
Won't
get
over
it
in
a
day.
Werde
das
nicht
an
einem
Tag
überwinden.
When
we
were
together,
he
was
a
different
guy:
Als
wir
zusammen
waren,
war
er
ein
anderer
Kerl:
He
would
chatter
away
and
flatter
me,
which
made
me
quite
shy.
Er
plauderte
drauf
los
und
schmeichelte
mir,
was
mich
ziemlich
schüchtern
machte.
All
the
more
reason
to
wonder
what
I
did
wrong.
Umso
mehr
Grund,
mich
zu
fragen,
was
ich
falsch
gemacht
habe.
Maybe
he
didn't
love
me
all
along...
Vielleicht
hat
er
mich
die
ganze
Zeit
über
gar
nicht
geliebt...
They
warned
me
he
got
horny
at
anything
in
a
skirt.
Sie
warnten
mich,
er
würde
bei
allem
im
Rock
geil
werden.
I
ignored
all
the
stories:
I
was
determined
it
would
work.
Ich
ignorierte
alle
Geschichten:
Ich
war
entschlossen,
dass
es
funktionieren
würde.
But,
no,
I
didn't
listen,
'coz
I
had
no
suspicions.
Aber
nein,
ich
hörte
nicht
hin,
denn
ich
hatte
keinen
Verdacht.
Mmm...
I
must
admit:
it
was
a
shock
to
the
system.
Mmm...
Ich
muss
zugeben:
Es
war
ein
Schock
für
das
System.
Can't
believe
it's
over.
Kann
nicht
glauben,
dass
es
vorbei
ist.
It's
one
big
hangover.
Es
ist
ein
einziger
großer
Kater.
You
said
you'd
never
run
away.
Du
sagtest,
du
würdest
niemals
weglaufen.
That's
what
you
told
me.
Das
hast
du
mir
gesagt.
I
was
your
one
and
only.
Ich
war
deine
Einzige.
Won't
get
over
it
in
a
day.
Werde
das
nicht
an
einem
Tag
überwinden.
Can't
believe
it's
over.
Kann
nicht
glauben,
dass
es
vorbei
ist.
It's
one
big
hangover.
Es
ist
ein
einziger
großer
Kater.
You
said
you'd
never
run
away.
Du
sagtest,
du
würdest
niemals
weglaufen.
That's
what
you
told
me.
Das
hast
du
mir
gesagt.
I
was
your
one
and
only.
Ich
war
deine
Einzige.
Won't
get
over
it
in
a
day.
Werde
das
nicht
an
einem
Tag
überwinden.
Can't
believe
it's
over...
Kann
nicht
glauben,
dass
es
vorbei
ist...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Richard Coxon, Alison Moira Clarkson
Attention! Feel free to leave feedback.