Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby, It's Cold Outside - Remastered
Baby, es ist kalt draußen - Remastered
I
really
can't
stay
(Baby
it's
cold
outside)
Ich
kann
wirklich
nicht
bleiben
(Baby,
es
ist
kalt
draußen)
I
gotta
go
away
(Baby
it's
cold
outside)
Ich
muss
weg
(Baby,
es
ist
kalt
draußen)
This
evening
has
been
(Been
hoping
that
you'd
dropped
in)
Dieser
Abend
war
(Ich
hab
gehofft,
du
schaust
vorbei)
So
very
nice
(I'll
hold
your
hands
they're
just
like
ice)
So
wunderschön
(Ich
halte
deine
Hände,
sie
sind
ja
wie
Eis)
My
mother
will
start
to
worry
(Beautiful
what's
your
hurry?)
Meine
Mutter
wird
sich
Sorgen
machen
(Schöne,
was
hast
du's
so
eilig?)
My
father
will
be
pacing
the
floor
(Listen
to
the
fireplace
roar)
Mein
Vater
wird
auf
und
ab
gehen
(Hör
doch,
wie
der
Kamin
rauscht)
So
really
I'd
better
scurry
(Beautiful
please
don't
hurry)
Also
sollte
ich
mich
wirklich
beeilen
(Schöne,
bitte
beeil
dich
nicht)
Well
maybe
just
a
half
a
drink
more
Na
gut,
vielleicht
nur
noch
ein
halbes
Gläschen
mehr
(I'll
put
some
records
on
while
I
pour)
(Ich
lege
Platten
auf,
während
ich
einschenke)
The
neighbors
might
think
(Baby
it's
bad
out
there)
Die
Nachbarn
könnten
denken
(Baby,
es
ist
schlimm
da
draußen)
Say
what's
in
this
drink?
(No
cabs
to
be
had
out
there)
Sag,
was
ist
in
diesem
Drink?
(Keine
Taxis
sind
da
draußen
zu
kriegen)
I
wish
I
knew
how
(Your
eyes
are
like
starlight
now)
Ich
wünschte,
ich
wüsste
wie
(Deine
Augen
sind
wie
Sternenlicht
jetzt)
To
break
this
spell
(I'll
take
your
hat,
Diesen
Bann
zu
brechen
(Ich
nehme
deinen
Hut,
Your
hair
looks
swell)
(Why
thank
you)
Dein
Haar
sieht
toll
aus)
(Oh,
danke
schön)
I
ought
to
say
no,
no,
no
sir
(Mind
if
move
in
closer?)
Ich
sollte
nein,
nein,
nein
sagen,
mein
Herr
(Stört
es
dich,
wenn
ich
näherkomme?)
At
least
I'm
gonna
say
that
I
tried
Zumindest
werde
ich
sagen,
dass
ich
es
versucht
habe
(What's
the
sense
of
hurtin'
my
pride?)
(Was
hat
es
für
einen
Sinn,
meinen
Stolz
zu
verletzen?)
I
really
can't
stay
(Baby
don't
hold
out)
Ich
kann
wirklich
nicht
bleiben
(Baby,
wehr
dich
nicht)
Baby
it's
cold
outside
Baby,
es
ist
kalt
draußen
Ah,
you're
very
pushy
you
know?
Ah,
du
bist
sehr
aufdringlich,
weißt
du?
I
like
to
think
of
it
as
opportunistic
Ich
sehe
es
lieber
als
opportunistisch
I
simply
must
go
(Baby
it's
cold
outside)
Ich
muss
einfach
gehen
(Baby,
es
ist
kalt
draußen)
The
answer
is
no
(But
baby
it's
cold
outside)
Die
Antwort
ist
nein
(Aber
Baby,
es
ist
kalt
draußen)
The
welcome
has
been
(How
lucky
that
you
dropped
in)
Der
Empfang
war
(Was
für
ein
Glück,
dass
du
vorbeigekommen
bist)
So
nice
and
warm
(Look
out
the
window
at
that
storm)
So
nett
und
warm
(Schau
aus
dem
Fenster
auf
diesen
Sturm)
My
sister
will
be
suspicious
(Gosh
your
lips
look
delicious!)
Meine
Schwester
wird
misstrauisch
sein
(Mensch,
deine
Lippen
sehen
köstlich
aus!)
My
brother
will
be
there
at
the
door
(Waves
upon
a
tropical
shore)
Mein
Bruder
wird
an
der
Tür
sein
(Wellen
an
einem
tropischen
Strand)
My
maiden
aunt's
mind
is
vicious
(Gosh
your
lips
are
delicious!)
Der
Geist
meiner
alten
Tante
ist
bösartig
(Mensch,
deine
Lippen
sind
köstlich!)
Well
maybe
just
a
cigarette
more
(Never
Na
gut,
vielleicht
nur
noch
eine
Zigarette
mehr
(Niemals
Such
a
blizzard
before)
(And
I
don't
even
smoke)
So
ein
Schneesturm
zuvor)
(Und
ich
rauche
nicht
mal)
I've
got
to
get
home
(Baby
you'll
freeze
out
there)
Ich
muss
nach
Hause
(Baby,
du
wirst
da
draußen
erfrieren)
Say
lend
me
a
coat?
(It's
up
to
your
knees
out
there!)
Sag,
leihst
du
mir
einen
Mantel?
(Es
liegt
knietief
da
draußen!)
You've
really
been
grand,
(I
feel
when
I
touch
your
hand)
Du
warst
wirklich
großartig,
(Ich
fühle
es,
wenn
ich
deine
Hand
berühre)
But
don't
you
see?
(How
can
you
do
this
thing
to
me?)
Aber
siehst
du
denn
nicht?
(Wie
kannst
du
mir
das
antun?)
There's
bound
to
be
talk
tomorrow
(Think
of
my
life
long
sorrow!)
Morgen
wird
sicher
geredet
(Denk
an
mein
lebenslanges
Leid!)
At
least
there
will
be
plenty
Zumindest
wird
es
viel
geben,
Implied
(If
you
caught
pneumonia
and
died!)
Was
angedeutet
wird
(Wenn
du
eine
Lungenentzündung
bekämst
und
stürbest!)
I
really
can't
stay
(Get
over
that
old
out)
Ich
kann
wirklich
nicht
bleiben
(Komm
über
diese
alte
Ausrede
hinweg)
Baby
it's
cold
Baby,
es
ist
kalt
Baby
it's
cold
outside
Baby,
es
ist
kalt
draußen
Okay
fine,
just
another
drink
then
Okay
gut,
nur
noch
ein
Drink
dann
That
took
a
lot
of
convincing!
Das
hat
viel
Überredung
gekostet!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.