Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai le mal de toi
Ich habe Sehnsucht nach dir
Le
soleil
meurt
Die
Sonne
stirbt
Là-bas,
dans
la
vallée
Dort
unten,
im
Tal
Passent
les
heures
Die
Stunden
vergehen
Au
fil
de
mes
pensées
Im
Fluss
meiner
Gedanken
Et
j'ai
le
mal
de
toi
Und
ich
habe
Sehnsucht
nach
dir
Et
je
n'ai
plus
envie
de
vivre
un
jour
sans
toi
Und
ich
will
keinen
Tag
mehr
ohne
dich
leben
L'été
s'enfuit
Der
Sommer
flieht
Quelque
part,
un
oiseau
Irgendwo,
ein
Vogel
S'est
endormi
dans
un
monde
nouveau
Ist
eingeschlafen
in
einer
neuen
Welt
Et
j'ai
le
mal
de
toi
Und
ich
habe
Sehnsucht
nach
dir
Comme
une
enfant,
toute
seule,
qui
rêve
Wie
ein
Kind,
ganz
allein,
das
träumt
J'ai
le
cœur
qui
voyage
Mein
Herz
reist
Là
où
ton
amour
m'attend
déjà
Dahin,
wo
deine
Liebe
schon
auf
mich
wartet
Et
d'image
en
image
Und
von
Bild
zu
Bild
Je
revis
mes
souvenirs
de
toi
Erlebe
ich
meine
Erinnerungen
an
dich
Dans
le
silence
In
der
Stille
Résonne
encore
ta
voix
Hallt
deine
Stimme
noch
wider
Seule
ton
absence
Nur
deine
Abwesenheit
Remplit
le
vide
sans
toi
Füllt
die
Leere
ohne
dich
Et
j'ai
le
mal
de
toi
Und
ich
habe
Sehnsucht
nach
dir
Comme
une
enfant,
toute
seule,
qui
rêve
Wie
ein
Kind,
ganz
allein,
das
träumt
J'ai
le
cœur
qui
voyage
Mein
Herz
reist
Là
où
ton
amour
m'attend
déjà
Dahin,
wo
deine
Liebe
schon
auf
mich
wartet
Et
d'image
en
image
Und
von
Bild
zu
Bild
Je
revis
mes
souvenirs
de
toi
Erlebe
ich
meine
Erinnerungen
an
dich
J'ai
le
cœur
qui
voyage
Mein
Herz
reist
Là
où
ton
amour
m'attend
déjà
Dahin,
wo
deine
Liebe
schon
auf
mich
wartet
Et
d'image
en
image
Und
von
Bild
zu
Bild
Je
revis
mes
souvenirs
de
toi
Erlebe
ich
meine
Erinnerungen
an
dich
J'ai
le
cœur
qui
voyage
Mein
Herz
reist
Là
où
ton
amour
m'attend
déjà...
Dahin,
wo
deine
Liebe
schon
auf
mich
wartet...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Yared, Georges Costa
Attention! Feel free to leave feedback.