Beverley Craven - Fun, Fun, Fun - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Beverley Craven - Fun, Fun, Fun




I think that he is out of line
Я думаю, что он перешел черту.
You're someone else's wife
Ты чужая жена.
And let no man tear asunder
И пусть никто не разрывается на части.
I thought I made you see the light
Я думал, что заставил тебя увидеть свет.
And you would do what's right
И ты сделаешь то, что правильно.
'Cos it's so potentially explosive
Потому что это потенциально взрывоопасно
And the fallout will be drawn out
И последствия будут затянуты.
And the ripples will run through
И пробежит рябь.
The generations wreaking havoc
Поколения сеют хаос
Going on and on and on
Это продолжается и продолжается и продолжается
But who am I to have opinions?
Но кто я такой, чтобы иметь свое мнение?
Well, I wish you'd never told me what you've done
Что ж, лучше бы ты никогда не рассказывал мне, что ты натворил.
It's a sordid little secret
Это маленький грязный секрет.
And I didn't want the burden
И я не хотел этого бремени.
Of your little bit of fun, fun, fun
О твоем маленьком веселье, веселье, веселье
I thought you'd finally seen sense
Я думал, ты наконец-то обрел смысл.
It's going to come out in the end
В конце концов это выйдет наружу.
And it's no good
И это нехорошо.
This deception
Это обман
What about your kids and your life?
А как же твои дети и твоя жизнь?
You'd risk it for a night
Ты бы рискнул ради ночи.
When it's so potentially destructive?
Когда это так потенциально разрушительно?
And it feels like I'm colluding
И мне кажется, что я сговорился.
When I look into his eyes
Когда я смотрю в его глаза ...
And I worry you'll be careless with one of your alibis
И я боюсь, что ты будешь небрежен с одним из своих алиби.
But who am I to have opinions?
Но кто я такой, чтобы иметь свое мнение?
Well, I wish you'd never told me what you've done
Что ж, лучше бы ты никогда не рассказывал мне, что ты натворил.
It's a sordid little secret
Это маленький грязный секрет.
And I didn't want the burden
И я не хотел этого бремени.
Of your little bit of fun, fun, fun
О твоем маленьком веселье, веселье, веселье
Well I think you should know better
Что ж думаю тебе лучше знать
After all your history
После всей твоей истории ...
So if you want vindication
Так что если ты хочешь оправдания
You're not getting it from me
Ты не получишь этого от меня.
But who am I to have opinions?
Но кто я такой, чтобы иметь свое мнение?
Well, I wish you'd never told me what you've done
Что ж, лучше бы ты никогда не рассказывал мне, что ты сделал.
It's a sordid little secret
Это маленький грязный секрет.
And I didn't want the burden
И я не хотел этого бремени.
Of your little bit of fun, fun, fun.
О твоем маленьком веселье, веселье, веселье.





Writer(s): Brian Wilson, Mike Love


Attention! Feel free to leave feedback.