Lyrics and translation Beverley Craven - Fun, Fun, Fun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
think
that
he
is
out
of
line
Я
думаю,
что
он
перешел
черту.
You're
someone
else's
wife
Ты
чужая
жена.
And
let
no
man
tear
asunder
И
пусть
никто
не
разрывается
на
части.
I
thought
I
made
you
see
the
light
Я
думал,
что
заставил
тебя
увидеть
свет.
And
you
would
do
what's
right
И
ты
сделаешь
то,
что
правильно.
'Cos
it's
so
potentially
explosive
Потому
что
это
потенциально
взрывоопасно
And
the
fallout
will
be
drawn
out
И
последствия
будут
затянуты.
And
the
ripples
will
run
through
И
пробежит
рябь.
The
generations
wreaking
havoc
Поколения
сеют
хаос
Going
on
and
on
and
on
Это
продолжается
и
продолжается
и
продолжается
But
who
am
I
to
have
opinions?
Но
кто
я
такой,
чтобы
иметь
свое
мнение?
Well,
I
wish
you'd
never
told
me
what
you've
done
Что
ж,
лучше
бы
ты
никогда
не
рассказывал
мне,
что
ты
натворил.
It's
a
sordid
little
secret
Это
маленький
грязный
секрет.
And
I
didn't
want
the
burden
И
я
не
хотел
этого
бремени.
Of
your
little
bit
of
fun,
fun,
fun
О
твоем
маленьком
веселье,
веселье,
веселье
I
thought
you'd
finally
seen
sense
Я
думал,
ты
наконец-то
обрел
смысл.
It's
going
to
come
out
in
the
end
В
конце
концов
это
выйдет
наружу.
And
it's
no
good
И
это
нехорошо.
What
about
your
kids
and
your
life?
А
как
же
твои
дети
и
твоя
жизнь?
You'd
risk
it
for
a
night
Ты
бы
рискнул
ради
ночи.
When
it's
so
potentially
destructive?
Когда
это
так
потенциально
разрушительно?
And
it
feels
like
I'm
colluding
И
мне
кажется,
что
я
сговорился.
When
I
look
into
his
eyes
Когда
я
смотрю
в
его
глаза
...
And
I
worry
you'll
be
careless
with
one
of
your
alibis
И
я
боюсь,
что
ты
будешь
небрежен
с
одним
из
своих
алиби.
But
who
am
I
to
have
opinions?
Но
кто
я
такой,
чтобы
иметь
свое
мнение?
Well,
I
wish
you'd
never
told
me
what
you've
done
Что
ж,
лучше
бы
ты
никогда
не
рассказывал
мне,
что
ты
натворил.
It's
a
sordid
little
secret
Это
маленький
грязный
секрет.
And
I
didn't
want
the
burden
И
я
не
хотел
этого
бремени.
Of
your
little
bit
of
fun,
fun,
fun
О
твоем
маленьком
веселье,
веселье,
веселье
Well
I
think
you
should
know
better
Что
ж
думаю
тебе
лучше
знать
After
all
your
history
После
всей
твоей
истории
...
So
if
you
want
vindication
Так
что
если
ты
хочешь
оправдания
You're
not
getting
it
from
me
Ты
не
получишь
этого
от
меня.
But
who
am
I
to
have
opinions?
Но
кто
я
такой,
чтобы
иметь
свое
мнение?
Well,
I
wish
you'd
never
told
me
what
you've
done
Что
ж,
лучше
бы
ты
никогда
не
рассказывал
мне,
что
ты
сделал.
It's
a
sordid
little
secret
Это
маленький
грязный
секрет.
And
I
didn't
want
the
burden
И
я
не
хотел
этого
бремени.
Of
your
little
bit
of
fun,
fun,
fun.
О
твоем
маленьком
веселье,
веселье,
веселье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Wilson, Mike Love
Attention! Feel free to leave feedback.