Lyrics and translation Beverley Craven - Fun, Fun, Fun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fun, Fun, Fun
Забава, Забава, Забава
I
think
that
he
is
out
of
line
Я
считаю,
что
ты
перешел
черту,
You're
someone
else's
wife
Ты
женат
на
другой,
And
let
no
man
tear
asunder
И
пусть
никто
не
смеет
разрушать,
I
thought
I
made
you
see
the
light
Я
думала,
ты
увидел
свет,
And
you
would
do
what's
right
И
поступишь
правильно,
'Cos
it's
so
potentially
explosive
Ведь
это
может
стать
взрывоопасным,
And
the
fallout
will
be
drawn
out
И
последствия
будут
затяжными,
And
the
ripples
will
run
through
И
круги
по
воде
разойдутся,
The
generations
wreaking
havoc
Сея
хаос
в
поколениях,
Going
on
and
on
and
on
Снова
и
снова,
и
снова.
But
who
am
I
to
have
opinions?
Но
кто
я
такая,
чтобы
иметь
мнение?
Well,
I
wish
you'd
never
told
me
what
you've
done
Лучше
бы
ты
мне
не
рассказывал,
что
натворил.
It's
a
sordid
little
secret
Это
грязный
маленький
секрет,
And
I
didn't
want
the
burden
И
я
не
хотела
взваливать
на
себя
бремя
Of
your
little
bit
of
fun,
fun,
fun
Твоей
маленькой
забавы,
забавы,
забавы.
I
thought
you'd
finally
seen
sense
Я
думала,
ты
наконец-то
одумаешься,
It's
going
to
come
out
in
the
end
В
конце
концов,
все
выплывет
наружу,
And
it's
no
good
И
это
нехорошо,
This
deception
Этот
обман.
What
about
your
kids
and
your
life?
Как
насчет
твоих
детей
и
твоей
жизни?
You'd
risk
it
for
a
night
Ты
рискуешь
всем
этим
ради
одной
ночи,
When
it's
so
potentially
destructive?
Когда
это
так
потенциально
разрушительно?
And
it
feels
like
I'm
colluding
И
я
чувствую
себя
соучастницей,
When
I
look
into
his
eyes
Когда
смотрю
ему
в
глаза,
And
I
worry
you'll
be
careless
with
one
of
your
alibis
И
боюсь,
что
ты
будешь
неосторожен
с
одним
из
своих
алиби.
But
who
am
I
to
have
opinions?
Но
кто
я
такая,
чтобы
иметь
мнение?
Well,
I
wish
you'd
never
told
me
what
you've
done
Лучше
бы
ты
мне
не
рассказывал,
что
натворил.
It's
a
sordid
little
secret
Это
грязный
маленький
секрет,
And
I
didn't
want
the
burden
И
я
не
хотела
взваливать
на
себя
бремя
Of
your
little
bit
of
fun,
fun,
fun
Твоей
маленькой
забавы,
забавы,
забавы.
Well
I
think
you
should
know
better
Мне
кажется,
тебе
следовало
бы
быть
умнее,
After
all
your
history
После
всего,
что
было,
So
if
you
want
vindication
Так
что
если
ты
ищешь
оправдания,
You're
not
getting
it
from
me
Ты
его
от
меня
не
получишь.
But
who
am
I
to
have
opinions?
Но
кто
я
такая,
чтобы
иметь
мнение?
Well,
I
wish
you'd
never
told
me
what
you've
done
Лучше
бы
ты
мне
не
рассказывал,
что
натворил.
It's
a
sordid
little
secret
Это
грязный
маленький
секрет,
And
I
didn't
want
the
burden
И
я
не
хотела
взваливать
на
себя
бремя
Of
your
little
bit
of
fun,
fun,
fun.
Твоей
маленькой
забавы,
забавы,
забавы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Wilson, Mike Love
Attention! Feel free to leave feedback.