Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got
a
lot
of
bands,
got
a
lot
of
Hermès
on
me
Hab
'ne
Menge
Scheine,
hab
'ne
Menge
Hermès
an
mir
Got
a
lot
of
bands,
got
a
lot
of
Ivy
on
me
Hab
'ne
Menge
Scheine,
hab
'ne
Menge
Ivy
an
mir
I
gotta
fan
myself
off,
I
gotta
fan
myself
off
Ich
muss
mir
Luft
zufächeln,
ich
muss
mir
Luft
zufächeln
I
gotta
cool
down
(heated)
Ich
muss
mich
abkühlen
(erhitzt)
I
gotta
cool
it
down
(heated),
yeah,
yeah
Ich
muss
es
abkühlen
(erhitzt),
yeah,
yeah
It's
been
a
lot
of
years,
you
really
think
you're
getting
one
past
me?
Es
sind
viele
Jahre
vergangen,
glaubst
du
wirklich,
du
kannst
mich
überlisten?
I
gotta
fan
myself
off,
I
gotta
fan
myself
off
Ich
muss
mir
Luft
zufächeln,
ich
muss
mir
Luft
zufächeln
I
gotta
cool
it
down
(heated),
oh
Ich
muss
mich
abkühlen
(erhitzt),
oh
You
got
me
(heated),
heated,
oh
Du
hast
mich
(erhitzt),
erhitzt,
oh
Never
met
a
girl
with
a
mind
like
this,
no,
no
Nie
ein
Mädchen
mit
so
einem
Verstand
getroffen,
nein,
nein
To
give
you
space
at
a
time
like
this,
my
love
Dir
in
einer
Zeit
wie
dieser
Freiraum
zu
geben,
meine
Liebe
Never
met
a
girl
so
fine
like
this,
no,
no,
no,
no,
no
Nie
ein
Mädchen
getroffen,
das
so
gut
aussieht
wie
dieses,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
With
a
waist
that
whine
like
this,
my
love
Mit
einer
Taille,
die
so
kreist,
meine
Liebe
Only
a
real
one
could
tame
me
Nur
ein
Echter
könnte
mich
zähmen
Only
the
radio
could
play
me
Nur
das
Radio
könnte
mich
spielen
Oh,
now
you
wish
I
was
complacent
Oh,
jetzt
wünschst
du,
ich
wäre
selbstgefällig
Boy,
you
must
have
mixed
up
our
faces
Junge,
du
musst
unsere
Gesichter
verwechselt
haben
Oh,
now
you
wanna
have
conversations?
Oh,
jetzt
willst
du
Gespräche
führen?
See
how
you
testing
my
patience
Sieh,
wie
du
meine
Geduld
auf
die
Probe
stellst
Got
a
lot
of
bands,
got
a
lot
of
Chanel
on
me
Hab
'ne
Menge
Scheine,
hab
'ne
Menge
Chanel
an
mir
I
gotta
fan
myself
off,
I
gotta
fan
myself
off
Ich
muss
mir
Luft
zufächeln,
ich
muss
mir
Luft
zufächeln
I
gotta
cool
down
(heated)
Ich
muss
mich
abkühlen
(erhitzt)
I
gotta
cool
it
down
(heated)
Ich
muss
es
abkühlen
(erhitzt)
Got
a
lot
of
style,
got
a
lot
of
Tiffany
on
me
Hab
'ne
Menge
Stil,
hab
'ne
Menge
Tiffany
an
mir
I
gotta
fan
myself
off,
I
gotta
fan
myself
off
Ich
muss
mir
Luft
zufächeln,
ich
muss
mir
Luft
zufächeln
I
gotta
cool
it
down
(heated)
Ich
muss
mich
abkühlen
(erhitzt)
You
got
me
(heated)
heated,
oh
Du
hast
mich
(erhitzt)
erhitzt,
oh
Whole
lotta
reservations,
whole
lotta
Ganze
Menge
Vorbehalte,
ganze
Menge
Whole
lotta
texting
with
no
conversations
Ganze
Menge
Texten
ohne
Gespräche
Whole
lotta
playing
victim
and
a
villain
at
the
same
time
Ganze
Menge
Opfer
und
Täter
gleichzeitig
spielen
Whole
lotta,
yeah,
money,
not
a
lot
of
patience
Ganze
Menge,
yeah,
Geld,
nicht
viel
Geduld
Whole
lotta
n-
been
waiting
Ganze
Menge
N-
haben
gewartet
They
want
some
time
on
it,
now
I
wanna
flaunt
it
Sie
wollen
etwas
Zeit
damit,
jetzt
will
ich
es
zur
Schau
stellen
Panty
and
a
bra,
we
can
get
involved,
boy
Höschen
und
BH,
wir
können
zur
Sache
kommen,
Junge
You
keep
playing
with
my
heart,
boy
Du
spielst
weiter
mit
meinem
Herzen,
Junge
I'm
just
as
petty
as
you
are
Ich
bin
genauso
kleinlich
wie
du
Only
a
real
man
can
tame
me
Nur
ein
echter
Mann
kann
mich
zähmen
Only
the
radio
could
play
me
Nur
das
Radio
könnte
mich
spielen
Only
my
baby
Nur
mein
Baby
Got
a
lot
of
bands,
got
a
lot
of
Chanel
on
me
Hab
'ne
Menge
Scheine,
hab
'ne
Menge
Chanel
an
mir
I
gotta
fan
myself
off,
I
gotta
fan
myself
off
Ich
muss
mir
Luft
zufächeln,
ich
muss
mir
Luft
zufächeln
I
gotta
cool
down
(heated)
Ich
muss
mich
abkühlen
(erhitzt)
I
gotta
cool
it
down
(heated)
heated
Ich
muss
es
abkühlen
(erhitzt)
erhitzt
Never
met
a
girl
with
a
mind
like
this,
no,
no
Nie
ein
Mädchen
mit
so
einem
Verstand
getroffen,
nein,
nein
To
give
you
space
in
a
time
like
this,
my
love
Dir
in
einer
Zeit
wie
dieser
Freiraum
zu
geben,
meine
Liebe
Never
met
a
girl
so
fine
like
this,
no,
no,
no,
no,
no
Nie
ein
Mädchen
getroffen,
das
so
gut
aussieht
wie
dieses,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
With
a
waist
that
whine
like
this,
ooh
Mit
einer
Taille,
die
so
kreist,
ooh
Tip,
tip,
tip
on
hardwood
floors
Tipp,
tipp,
tipp
auf
Hartholzböden
Ten,
ten,
ten
across
the
board
(with
a
waist
that
whine
like
it)
Zehn,
zehn,
zehn
auf
ganzer
Linie
(mit
einer
Taille,
die
so
kreist)
Give
me
face,
face,
face,
face,
face,
yah
Gib
mir
Gesicht,
Gesicht,
Gesicht,
Gesicht,
Gesicht,
yah
Your
face
card
never
declines,
my
God
(ooh,
ooh)
Deine
Ausstrahlung
ist
immer
top,
mein
Gott
(ooh,
ooh)
Eat
it,
eat
it,
eat
it,
eat
it,
eat
it
Iss
es,
iss
es,
iss
es,
iss
es,
iss
es
Mmh,
yummy,
yummy,
yum,
make
that
bummy
heated
Mmh,
lecker,
lecker,
lecker,
mach
diesen
Kerl
heiß
Make
a
pretty
girl
talk
that
tishy
Lass
ein
hübsches
Mädchen
so
schmutzig
reden
Whisky
'til
I'm
tipsy,
glitter
on
my
kitty
Whisky,
bis
ich
angetrunken
bin,
Glitzer
auf
meiner
Mieze
Cool
it
down,
down,
down,
my
pretty
Kühl
dich
ab,
ab,
ab,
meine
Hübsche
Bad,
bad
gitchy,
make
the
bad-bad
glitchy
Böse,
böse
Gitschi,
mach
das
Böse-Böse
glitschi
Fine,
fine,
fi-fine,
fi-fine,
fine,
fine
Gut,
gut,
gu-gut,
gu-gut,
gut,
gut
Liberated,
living
like
we
ain't
got
time
Befreit,
leben,
als
hätten
wir
keine
Zeit
Yada,
yada,
yah,
yada,
yada,
yah-yah
Yada,
yada,
yah,
yada,
yada,
yah-yah
Yada,
yada,
bom-bom,
kah-kah
Yada,
yada,
bom-bom,
kah-kah
Blastin'
on
that,
blast
on
that
a-
Knall'
auf
das,
knall
auf
diesen
A-
Fan
me
quick,
girl,
I
need
my
glass
Fächle
mir
schnell
Luft
zu,
Mädchen,
ich
brauche
mein
Glas
Fan
me
off,
my
wrist
goes
"click"
Fächle
mir
Luft
zu,
mein
Handgelenk
macht
"Klick"
Dimples
on
my
hip,
stretch
marks
on
my
-
Grübchen
auf
meiner
Hüfte,
Dehnungsstreifen
an
meinen
-
Drinking
my
water,
minding
my
biz
Trinke
mein
Wasser,
kümmere
mich
um
meinen
Kram
Monday
I'm
overrated,
Tuesday
on
my
-
Montags
bin
ich
überbewertet,
Dienstags
auf
meinem
-
Flip-flop,
flippy,
flip-flop-flop
b-
Flip-Flop,
Flippy,
Flip-Flop-Flop
B-
Fan
me
off,
watch
my
wrist
go
"click"
Fächle
mir
Luft
zu,
sieh
mein
Handgelenk
"Klick"
machen
Fan
me
off,
I'm
hot,
hot,
hot
Fächle
mir
Luft
zu,
ich
bin
heiß,
heiß,
heiß
Like
stolen
Chanel,
lock
me
up
in
jail
Wie
gestohlenes
Chanel,
sperr
mich
ins
Gefängnis
Cuff
me,
please,
'cause
this
ain't
fair
Leg
mir
Handschellen
an,
bitte,
denn
das
ist
nicht
fair
Dripped
in
my
pearls
like
Coco
Chanel
In
meine
Perlen
getaucht
wie
Coco
Chanel
Uncle
Johnny
made
my
dress
Onkel
Johnny
hat
mein
Kleid
gemacht
That
cheap
Spandex,
she
looks
a
mess
Dieses
billige
Spandex,
sie
sieht
furchtbar
aus
Fan
me
off,
I'm
hot,
hot,
hot
Fächle
mir
Luft
zu,
ich
bin
heiß,
heiß,
heiß
Like
stolen
Chanel,
lock
me
up
in
jail
Wie
gestohlenes
Chanel,
sperr
mich
ins
Gefängnis
Fingertips
go
tap,
tap,
tap
Fingerspitzen
machen
tap,
tap,
tap
On
my
MPC,
making
disco
trap
Auf
meiner
MPC,
mache
Disco-Trap
Uncle
Johnny
made
my
dress
Onkel
Johnny
hat
mein
Kleid
gemacht
That
cheap
Spandex,
she
looks
a
mess
Dieses
billige
Spandex,
sie
sieht
furchtbar
aus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beyonce Gisselle Knowles, Aviel Calev Hirschfield
Attention! Feel free to leave feedback.