Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
冷雨夜 - Live
Холодная дождливая ночь - Live
藍色街燈漸露
Синие
уличные
фонари
мерцают.
相對望
Смотрим
друг
на
друга,
為了找往日
Чтобы
найти
прошлое,
尋溫馨的往日
Найти
былую
теплоту,
任雨灑我面
Позволяю
дождю
литься
на
лицо,
難分水點淚痕
Трудно
отличить
капли
дождя
от
слез.
心更亂
На
душе
еще
больший
беспорядок,
愁絲繞千百段
Тысячи
нитей
печали
опутывают
меня.
驟變的態度
Резкая
перемена
в
моем
отношении
к
тебе,
無心傷她說話
Не
хотел
ранить
тебя
словами,
收不了
Но
не
смог
сдержаться.
冷雨夜我在你身邊
Холодной
дождливой
ночью
я
рядом
с
тобой,
盼望你會知
Надеюсь,
ты
поймешь.
可知道我的心
Знаешь
ли
ты,
что
мое
сердце
比當初已改變
Уже
не
такое,
как
прежде.
只牽強地相處
Мы
лишь
притворяемся,
что
все
хорошо.
冷雨夜我不想歸家
Холодной
дождливой
ночью
я
не
хочу
идти
домой,
怕望你背影
Боюсь
смотреть
на
твою
спину.
只苦笑望雨點
Только
горько
улыбаюсь,
глядя
на
капли
дождя.
雖知要說清楚
Хотя
знаю,
что
нужно
все
объяснить,
可惜我沒膽試
К
сожалению,
у
меня
не
хватает
смелости.
嘗水中的味道
Пробую
вкус
дождя
на
губах.
情此刻的盡時
Будто
наши
чувства
иссякли.
未瞭解結合
Не
поняв
до
конца
нашу
связь,
留低思憶片斷
Оставляем
лишь
обрывки
воспоминаний,
冷雨夜我在你身邊
Холодной
дождливой
ночью
я
рядом
с
тобой,
盼望你會知
Надеюсь,
ты
поймешь.
可知道我的心
Знаешь
ли
ты,
что
мое
сердце
比當初已改變
Уже
не
такое,
как
прежде.
只牽強地相處
Мы
лишь
притворяемся,
что
все
хорошо.
冷雨夜我不想歸家
Холодной
дождливой
ночью
я
не
хочу
идти
домой,
怕望你背影
Боюсь
смотреть
на
твою
спину.
只苦笑望雨點
Только
горько
улыбаюсь,
глядя
на
капли
дождя.
雖知要說清楚
Хотя
знаю,
что
нужно
все
объяснить,
可惜我沒膽試
К
сожалению,
у
меня
не
хватает
смелости.
冷雨夜我在你身邊
Холодной
дождливой
ночью
я
рядом
с
тобой,
盼望你會知
Надеюсь,
ты
поймешь.
可知道我的心
Знаешь
ли
ты,
что
мое
сердце
比當初已改變
Уже
не
такое,
как
прежде.
只牽強地相處
Мы
лишь
притворяемся,
что
все
хорошо.
冷雨夜我不想歸家
Холодной
дождливой
ночью
я
не
хочу
идти
домой,
怕望你背影
Боюсь
смотреть
на
твою
спину.
只苦笑望雨點
Только
горько
улыбаюсь,
глядя
на
капли
дождя.
雖知要說清楚
Хотя
знаю,
что
нужно
все
объяснить,
可惜我沒膽試
К
сожалению,
у
меня
не
хватает
смелости.
Woo~
Woo~
Woo~
Woo~
Woo~
Woo~
Woo~
Woo~
Woo~
Woo~
Woo~
Woo~
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ka Kui Wong, Ka Keung Wong
Attention! Feel free to leave feedback.