Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
午夜怨曲
Mitternachtsklagesong
從來不知想擁有多少的理想
Ich
wusste
nie,
wie
viele
Träume
ich
haben
wollte,
還離不開種種困憂
und
kann
den
verschiedenen
Sorgen
nicht
entkommen.
勉強去掩飾失意的感覺
Ich
versuche,
das
Gefühl
der
Enttäuschung
zu
verbergen,
再次聽到昨日的冷嘲
und
höre
wieder
den
Spott
von
gestern.
俳徊於街中恐怕只得孤獨
Ich
wandere
durch
die
Straßen,
fürchte,
dass
ich
nur
einsam
bin,
尋回思憶中的碎片
suche
die
Fragmente
meiner
Erinnerungen,
變作了一堆草芥風中散
die
zu
einem
Haufen
Spreu
geworden
sind,
der
im
Wind
verweht,
與你奏過午夜的怨曲
und
spiele
mit
dir
das
Klagelied
der
Mitternacht.
總有挫折打碎我的心
Es
gibt
immer
Rückschläge,
die
mein
Herz
brechen,
緊抱過去抑壓了的手
ich
klammere
mich
an
die
Vergangenheit,
unterdrücke
meine
Hände.
我與你也彼此一起艱苦過
Du
und
ich
haben
zusammen
gelitten,
寫上每句冰冷冷的詩
und
schreiben
jede
Zeile
eiskalter
Gedichte.
不會放棄高唱這首歌
Ich
werde
nicht
aufgeben,
dieses
Lied
laut
zu
singen,
我與你也彼此真的相識過
du
und
ich
haben
uns
wirklich
gekannt.
從回憶中找不到天真的笑聲
Ich
kann
kein
unschuldiges
Lachen
in
meinen
Erinnerungen
finden,
曾留不底心中鬥爭
und
konnte
den
Kampf
in
meinem
Herzen
nicht
zurücklassen.
每次去擔當失意的主角
Jedes
Mal
spiele
ich
die
Hauptrolle
der
Enttäuschung,
冷笑變作故事的作者
und
kaltes
Lachen
wird
zum
Autor
der
Geschichte.
總有挫折打碎我的心
Es
gibt
immer
Rückschläge,
die
mein
Herz
brechen,
緊抱過去抑壓了的手
ich
klammere
mich
an
die
Vergangenheit,
unterdrücke
meine
Hände.
我與你也彼此一起艱苦過
Du
und
ich
haben
zusammen
gelitten,
寫上每句冰冷冷的詩
und
schreiben
jede
Zeile
eiskalter
Gedichte.
不會放棄高唱這首歌
Ich
werde
nicht
aufgeben,
dieses
Lied
laut
zu
singen,
我與你也彼此真的相識過:::
du
und
ich
haben
uns
wirklich
gekannt:::
啊啊障礙能撕破
Ah,
Hindernisse
können
durchbrochen
werden
總有挫折打碎我的心
Es
gibt
immer
Rückschläge,
die
mein
Herz
brechen,
緊抱過去抑壓了的手
ich
klammere
mich
an
die
Vergangenheit,
unterdrücke
meine
Hände.
我與你也彼此一起艱苦過
Du
und
ich
haben
zusammen
gelitten,
寫上每句冰冷冷的詩
und
schreiben
jede
Zeile
eiskalter
Gedichte.
不會放棄高唱這首歌
Ich
werde
nicht
aufgeben,
dieses
Lied
laut
zu
singen,
我與你也彼此真的相識過
du
und
ich
haben
uns
wirklich
gekannt.
總有挫折打碎我的心
Es
gibt
immer
Rückschläge,
die
mein
Herz
brechen,
緊抱過去抑壓了的手
ich
klammere
mich
an
die
Vergangenheit,
unterdrücke
meine
Hände.
我與你也彼此一起艱苦過
Du
und
ich
haben
zusammen
gelitten,
寫上每句冰冷冷的詩
und
schreiben
jede
Zeile
eiskalter
Gedichte.
不會放棄高唱這首歌
Ich
werde
nicht
aufgeben,
dieses
Lied
laut
zu
singen,
我與你也彼此真的相識過
du
und
ich
haben
uns
wirklich
gekannt.
總有挫折打碎我的心
Es
gibt
immer
Rückschläge,
die
mein
Herz
brechen,
緊抱過去抑壓了的手
ich
klammere
mich
an
die
Vergangenheit,
unterdrücke
meine
Hände.
我與你也彼此一起艱苦過
Du
und
ich
haben
zusammen
gelitten,
寫上每句冰冷冷的詩
und
schreiben
jede
Zeile
eiskalter
Gedichte.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cheuk Fai Lau, Ka Kui Wong
Album
九一.接觸
date of release
14-07-2023
Attention! Feel free to leave feedback.