Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在那些蒼翠的路上歷遍了多少創傷?
Auf
jenen
grünen
Wegen,
wie
viele
Wunden
habe
ich
erlitten?
在那張蒼老的面上
亦記載了風霜
Auf
jenem
alten
Gesicht
sind
auch
die
Spuren
von
Wind
und
Frost
verzeichnet.
秋風秋雨的渡日是青春少年時
Die
Tage
im
Herbstwind
und
Regen
waren
die
Zeit
der
Jugend.
逼不得已的話別
沒説再見
Ein
erzwungener
Abschied,
ohne
Lebewohl
zu
sagen.
回望昨日在異鄉那門前
Rückblickend
auf
gestern
vor
jener
Tür
in
der
Fremde,
唏噓的感慨一年年
Seufzende
Wehmut,
Jahr
für
Jahr.
但日落日出永沒變遷
Doch
Sonnenuntergang
und
Sonnenaufgang
ändern
sich
nie.
這刻在望着父親笑容時
In
diesem
Moment,
während
ich
Vaters
Lächeln
betrachte,
竟不知不覺的無言
Werde
ich
unerwartet
und
unbewusst
sprachlos.
讓日落暮色滲滿淚眼
Lass
die
Abenddämmerung
die
tränenvollen
Augen
erfüllen.
在那些開放的路上踏碎過多少理想?
Auf
jenen
offenen
Wegen,
wie
viele
Ideale
wurden
zertreten?
在那張高掛的面上被引證了幾多
Auf
jenem
hoch
erhobenen
Antlitz,
wie
viel
wurde
bewiesen?
千秋不變的日月在相惜裏共存
Die
ewig
unveränderlichen
Sonne
und
Mond
existieren
in
gegenseitiger
Wertschätzung
nebeneinander.
姑息分割的大地劃了界線
Die
geduldete
Teilung
der
Erde
zog
Grenzen.
回望昨日在異鄉那門前
Rückblickend
auf
gestern
vor
jener
Tür
in
der
Fremde,
唏噓的感慨一年年
Seufzende
Wehmut,
Jahr
für
Jahr.
但日落日出永沒變遷
Doch
Sonnenuntergang
und
Sonnenaufgang
ändern
sich
nie.
這刻在望着父親笑容時
In
diesem
Moment,
während
ich
Vaters
Lächeln
betrachte,
竟不知不覺的無言
Werde
ich
unerwartet
und
unbewusst
sprachlos.
讓日落暮色滲滿淚眼
Lass
die
Abenddämmerung
die
tränenvollen
Augen
erfüllen.
回望昨日在異鄉那門前
Rückblickend
auf
gestern
vor
jener
Tür
in
der
Fremde,
唏噓的感慨一年年
Seufzende
Wehmut,
Jahr
für
Jahr.
但日落日出永沒變遷
Doch
Sonnenuntergang
und
Sonnenaufgang
ändern
sich
nie.
這刻在望着父親笑容時
In
diesem
Moment,
während
ich
Vaters
Lächeln
betrachte,
竟不知不覺的無言
Werde
ich
unerwartet
und
unbewusst
sprachlos.
讓日落暮色滲滿淚眼
Lass
die
Abenddämmerung
die
tränenvollen
Augen
erfüllen.
回望昨日在異鄉那門前
Rückblickend
auf
gestern
vor
jener
Tür
in
der
Fremde,
唏噓的感慨一年年
Seufzende
Wehmut,
Jahr
für
Jahr.
但日落日出永沒變遷
Doch
Sonnenuntergang
und
Sonnenaufgang
ändern
sich
nie.
這刻在望着父親笑容時
In
diesem
Moment,
während
ich
Vaters
Lächeln
betrachte,
竟不知不覺的無言
Werde
ich
unerwartet
und
unbewusst
sprachlos.
讓日落暮色滲滿淚眼
Lass
die
Abenddämmerung
die
tränenvollen
Augen
erfüllen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cheuk Fai Lau, Ka Kui Wong
Attention! Feel free to leave feedback.