Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
舊日的足跡
Die Spuren vergangener Tage
我要再次找那
舊日的足跡
Ich
will
die
Spuren
vergangener
Tage
wiederfinden
再次找我過去
似夢幻歲月
Meine
Vergangenheit
wiederfinden,
wie
traumhafte
Jahre
腦裏一片綠油油
依稀想起她
In
meinem
Kopf
ist
alles
saftig
grün,
ich
erinnere
mich
vage
an
sie
心中祗想再一訴
那舊日故事
Ich
möchte
nur
noch
einmal
die
Geschichten
von
damals
erzählen
每一張可愛
在遠處的笑面
Jedes
liebenswerte
Lächeln
in
der
Ferne
每一分親切
在這個溫暖家鄉故地
Jede
herzliche
Vertrautheit
in
diesem
warmen
Heimatort
雨細細
路綿綿
今天祗想她
Feiner
Regen,
endlose
Straße,
heute
denke
ich
nur
an
sie
看透天際深處
道上沒晚霞
Ich
schaue
tief
in
den
Himmel,
keine
Abendröte
auf
dem
Weg
在這個黑暗漫長夜靜沒對話
In
dieser
dunklen,
langen,
stillen
Nacht
ohne
Gespräche
身邊祗想擁有妳
伴著我在路途
Ich
möchte
nur
dich
an
meiner
Seite
haben,
die
mich
auf
meinem
Weg
begleitet
每一張可愛
在遠處的笑面
Jedes
liebenswerte
Lächeln
in
der
Ferne
每一分親切
在這個溫暖家鄉故地
Jede
herzliche
Vertrautheit
in
diesem
warmen
Heimatort
再次返到家鄉裏
夢幻已是現在
Zurückgekehrt
in
die
Heimat,
ist
der
Traum
nun
Gegenwart
看有多少生疏的臉
默默露笑容
Ich
sehe
so
viele
fremde
Gesichter,
die
still
lächeln
那裏一片綠油油
早風輕輕吹
Dort
ist
alles
saftig
grün,
der
Morgenwind
weht
sanft
細聽媽媽低聲訴
那舊日故事
Ich
höre
Mamas
leiser
Stimme
zu,
die
die
alten
Geschichten
erzählt
每一張可愛
在遠處的笑面
Jedes
liebenswerte
Lächeln
in
der
Ferne
每一分親切
在這個溫暖家鄉故地
Jede
herzliche
Vertrautheit
in
diesem
warmen
Heimatort
已過去的不可再
今天祗可憶起
Vergangenes
kann
nicht
zurückkehren,
heute
kann
ich
mich
nur
erinnern
一雙祗懂哭的眼
落淚又再落淚
Ein
Paar
Augen,
das
nur
weinen
kann,
Tränen
fließen
immer
wieder
Hoo-hoo-hoo,
hoo-hoo-hoo
Hoo-hoo-hoo,
hoo-hoo-hoo
Hoo,
hoo-hoo,
hoo-hoo,
hoo-hoo
Hoo,
hoo-hoo,
hoo-hoo,
hoo-hoo
每一張可愛
在遠處的笑面
Jedes
liebenswerte
Lächeln
in
der
Ferne
每一分親切
在這個溫暖地
Jede
herzliche
Vertrautheit
in
diesem
warmen
Ort
每一張可愛
在遠處的笑面
Jedes
liebenswerte
Lächeln
in
der
Ferne
每一分親切
在這個溫暖家鄉故地
Jede
herzliche
Vertrautheit
in
diesem
warmen
Heimatort
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ka Kui Wong, Sai Wing Yip
Attention! Feel free to leave feedback.