Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰伴我闖蕩
Wer begleitet mich auf meinem Weg?
前面是哪方
誰伴我闖蕩
Welche
Richtung
liegt
vor
mir?
Wer
begleitet
mich
auf
meinem
Weg?
前路沒有指引
若我走上又是窄巷
Der
Weg
voraus
ist
ohne
Wegweiser,
und
wenn
ich
ihn
betrete,
ist
er
eng
und
schmal.
尋夢像撲火
誰共我瘋狂
Nach
Träumen
zu
suchen
ist,
wie
ins
Feuer
zu
fliegen.
Wer
ist
verrückt
genug,
mit
mir
zu
gehen?
長夜漸覺冰凍
但我只有盡量去躲
Die
lange
Nacht
wird
allmählich
eisig,
aber
ich
kann
nur
versuchen,
mich
zu
verstecken.
幾多天真的理想
幾多找到是頹喪
Wie
viele
naive
Ideale,
wie
viele
davon
enden
in
Enttäuschung?
沈默去迎失望
幾多心中創傷
Schweigend
der
Enttäuschung
begegnen,
wie
viele
Wunden
trägt
das
Herz?
只有淡忘
從前話說要如何
Nur
Vergessen
bleibt,
was
früher
gesagt
wurde,
was
einmal
sein
sollte.
其實你與昨日的我
活到今天變化甚多
Tatsächlich
haben
du
und
das
gestrige
Ich,
bis
heute
viele
Veränderungen
durchlebt.
只有頑強
明日路縱會更徬徨
Nur
Standhaftigkeit
bleibt,
auch
wenn
der
morgige
Weg
noch
ungewisser
ist.
疲倦慣了再沒感覺
別在可惜計較什麼
whoa-whoa
An
Müdigkeit
gewöhnt,
fühlt
man
nichts
mehr.
Bedauere
nichts,
rechne
nicht
ab,
whoa-whoa.
誰願夜探訪
留在我身旁
Wer
möchte
mich
nachts
besuchen,
an
meiner
Seite
bleiben?
陪伴渡過黑暗
為我驅散寂寞痛楚
Mich
durch
die
Dunkelheit
begleiten,
meine
Einsamkeit
und
meinen
Schmerz
vertreiben?
尋覓沒結果
誰伴我闖蕩
Die
Suche
bleibt
ohne
Ergebnis.
Wer
begleitet
mich
auf
meinem
Weg?
期望暴雨飄去
便會衝開命運困鎖
Ich
hoffe,
dass
der
stürmische
Regen
vorbeizieht
und
die
Fesseln
des
Schicksals
sprengt.
幾多天真的理想
幾多找到是頹喪
Wie
viele
naive
Ideale,
wie
viele
davon
enden
in
Enttäuschung?
沈默去迎失望
幾多心中創傷
Schweigend
der
Enttäuschung
begegnen,
wie
viele
Wunden
trägt
das
Herz?
只有淡忘
從前話說要如何
Nur
Vergessen
bleibt,
was
früher
gesagt
wurde,
was
einmal
sein
sollte.
其實你與昨日的我
活到今天變化甚多
Tatsächlich
haben
du
und
das
gestrige
Ich,
bis
heute
viele
Veränderungen
durchlebt.
只有頑強
明日路縱會更徬徨
Nur
Standhaftigkeit
bleibt,
auch
wenn
der
morgige
Weg
noch
ungewisser
ist.
疲倦慣了再沒感覺
別在可惜計較什麼
An
Müdigkeit
gewöhnt,
fühlt
man
nichts
mehr.
Bedauere
nichts,
rechne
nicht
ab.
只有淡忘
從前話說要如何
Nur
Vergessen
bleibt,
was
früher
gesagt
wurde,
was
einmal
sein
sollte.
其實你與昨日的我
活到今天變化甚多
Tatsächlich
haben
du
und
das
gestrige
Ich,
bis
heute
viele
Veränderungen
durchlebt.
只有頑強
明日路縱會更徬徨
Nur
Standhaftigkeit
bleibt,
auch
wenn
der
morgige
Weg
noch
ungewisser
ist.
疲倦慣了再沒感覺
別在可惜計較什麼
An
Müdigkeit
gewöhnt,
fühlt
man
nichts
mehr.
Bedauere
nichts,
rechne
nicht
ab.
始終上路過
Ich
bin
den
Weg
immer
gegangen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cheuk Fai Lau, Ka Kui Wong
Attention! Feel free to leave feedback.