Beyond - 誰伴我闖蕩 - translation of the lyrics into German

誰伴我闖蕩 - Beyondtranslation in German




誰伴我闖蕩
Wer begleitet mich auf meinem Weg?
前面是哪方 誰伴我闖蕩
Welche Richtung liegt vor mir? Wer begleitet mich auf meinem Weg?
前路沒有指引 若我走上又是窄巷
Der Weg voraus ist ohne Wegweiser, und wenn ich ihn betrete, ist er eng und schmal.
尋夢像撲火 誰共我瘋狂
Nach Träumen zu suchen ist, wie ins Feuer zu fliegen. Wer ist verrückt genug, mit mir zu gehen?
長夜漸覺冰凍 但我只有盡量去躲
Die lange Nacht wird allmählich eisig, aber ich kann nur versuchen, mich zu verstecken.
幾多天真的理想 幾多找到是頹喪
Wie viele naive Ideale, wie viele davon enden in Enttäuschung?
沈默去迎失望 幾多心中創傷
Schweigend der Enttäuschung begegnen, wie viele Wunden trägt das Herz?
只有淡忘 從前話說要如何
Nur Vergessen bleibt, was früher gesagt wurde, was einmal sein sollte.
其實你與昨日的我 活到今天變化甚多
Tatsächlich haben du und das gestrige Ich, bis heute viele Veränderungen durchlebt.
只有頑強 明日路縱會更徬徨
Nur Standhaftigkeit bleibt, auch wenn der morgige Weg noch ungewisser ist.
疲倦慣了再沒感覺 別在可惜計較什麼 whoa-whoa
An Müdigkeit gewöhnt, fühlt man nichts mehr. Bedauere nichts, rechne nicht ab, whoa-whoa.
誰願夜探訪 留在我身旁
Wer möchte mich nachts besuchen, an meiner Seite bleiben?
陪伴渡過黑暗 為我驅散寂寞痛楚
Mich durch die Dunkelheit begleiten, meine Einsamkeit und meinen Schmerz vertreiben?
尋覓沒結果 誰伴我闖蕩
Die Suche bleibt ohne Ergebnis. Wer begleitet mich auf meinem Weg?
期望暴雨飄去 便會衝開命運困鎖
Ich hoffe, dass der stürmische Regen vorbeizieht und die Fesseln des Schicksals sprengt.
幾多天真的理想 幾多找到是頹喪
Wie viele naive Ideale, wie viele davon enden in Enttäuschung?
沈默去迎失望 幾多心中創傷
Schweigend der Enttäuschung begegnen, wie viele Wunden trägt das Herz?
只有淡忘 從前話說要如何
Nur Vergessen bleibt, was früher gesagt wurde, was einmal sein sollte.
其實你與昨日的我 活到今天變化甚多
Tatsächlich haben du und das gestrige Ich, bis heute viele Veränderungen durchlebt.
只有頑強 明日路縱會更徬徨
Nur Standhaftigkeit bleibt, auch wenn der morgige Weg noch ungewisser ist.
疲倦慣了再沒感覺 別在可惜計較什麼
An Müdigkeit gewöhnt, fühlt man nichts mehr. Bedauere nichts, rechne nicht ab.
只有淡忘 從前話說要如何
Nur Vergessen bleibt, was früher gesagt wurde, was einmal sein sollte.
其實你與昨日的我 活到今天變化甚多
Tatsächlich haben du und das gestrige Ich, bis heute viele Veränderungen durchlebt.
只有頑強 明日路縱會更徬徨
Nur Standhaftigkeit bleibt, auch wenn der morgige Weg noch ungewisser ist.
疲倦慣了再沒感覺 別在可惜計較什麼
An Müdigkeit gewöhnt, fühlt man nichts mehr. Bedauere nichts, rechne nicht ab.
始終上路過
Ich bin den Weg immer gegangen.





Writer(s): Cheuk Fai Lau, Ka Kui Wong


Attention! Feel free to leave feedback.