Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
俾面派對
Gesichtswahrungsparty
俾面派對
Gesichtswahrungsparty
穿起一身金衣裝
取消今天的工作
Zieh'
dir
goldne
Kleidung
an,
sag
heut
der
Arbeit
ab
擠身繽紛的色彩
來讓我去告訴你
派對永無真意義
Misch
dich
unter
bunte
Farben,
lass
mich
dir
sagen:
Diese
Party
hat
keinen
wahren
Sinn
不管相識不相識
盡管多D
Say
Hello
Ob
bekannt
oder
fremd,
sag
einfach
oft
"Hallo"
不需諸多的挑剔
無謂太過有性格
派對你要不缺席
Sei
nicht
zu
wählerisch,
du
darfst
nicht
fehlen
auf
dieser
Party
你話唔俾面
佢話唔賞面
似為名節做奴隸
Du
sagst
"kein
Gesicht
geben",
er
sagt
"keine
Ehre
erweisen",
als
wär
er
der
Sklave
des
Ansehens
種種方式的綑綁
請柬一出怎抵擋
Diese
Zwänge
auf
viele
Arten,
der
Einladung
kann
man
nicht
widerstehen
想出千般的推搪
明日富貴與閉翳
也要靠你俾0下面
Tausend
Ausreden
ersinnen,
Morgen
brauchst
du
sie,
sei
so
gut,
gib
mir
dein
Gesicht
喔
你話唔俾面
佢話唔賞面
似為名節做奴隸
Oh,
du
sagst
"kein
Gesicht
geben",
er
sagt
"keine
Ehre
erweisen",
als
wär
er
der
Sklave
des
Ansehens
你都咪話唔俾面
咪話唔賞面
似用人臉做錢幣
Sag
nicht,
du
gibst
kein
Gesicht,
sag
nicht,
du
erweist
keine
Ehre,
als
würdest
du
Gesichter
als
Münzen
benutzen
你話唔俾面
佢話唔賞面
似為名節做奴隸
Du
sagst
"kein
Gesicht
geben",
er
sagt
"keine
Ehre
erweisen",
als
wär
er
der
Sklave
des
Ansehens
你都咪話唔俾面
咪話唔賞面
似用人臉做錢幣
Sag
nicht,
du
gibst
kein
Gesicht,
sag
nicht,
du
erweist
keine
Ehre,
als
würdest
du
Gesichter
als
Münzen
benutzen
至驚至驚你地唔俾面
Ich
fürchte
mich
so,
dass
ihr
kein
Gesicht
gebt
至驚至驚你地唔俾面
Ich
fürchte
mich
so,
dass
ihr
kein
Gesicht
gebt
至驚至驚你地唔俾面
Ich
fürchte
mich
so,
dass
ihr
kein
Gesicht
gebt
至驚至驚你地唔俾面
Ich
fürchte
mich
so,
dass
ihr
kein
Gesicht
gebt
至驚至驚你地唔俾面
Ich
fürchte
mich
so,
dass
ihr
kein
Gesicht
gebt
至驚至驚你地唔俾面
Ich
fürchte
mich
so,
dass
ihr
kein
Gesicht
gebt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Koon Chung Paul Wong, Ka Kui Wong
Attention! Feel free to leave feedback.