Lyrics and translation Beyond - 可否衝破
眼前太空泛
Космическая
панорама
перед
вами
世途有太多的變幻
В
мире
слишком
много
перемен
人世間每天紛爭
Ежедневные
споры
в
мире
只充滿鬥爭喧嘩
Только
полный
борьбы
и
шума
不必要為著實現彼此偏見
Нет
необходимости
предвзято
относиться
друг
к
другу,
чтобы
достичь
趕不上發表指責
Не
могу
смириться
с
обвинениями
趕不上說他不對
Не
могу
догнать
и
сказать,
что
он
неправ
沒有一刻休息空間
Нет
места
для
отдыха
ни
на
мгновение
還記得某天家中
Помните
один
день
дома
思想已變的一空
Разум
полностью
изменился
將所有斷續混亂不安淡忘
Забудьте
обо
всем
этом
прерывистом
хаосе
и
тревоге
不想要每天爭鬥
Не
хочу
драться
каждый
день
真假我已經睇透
Я
видел
насквозь
правду
и
ложь
沒有一點一點擔憂
Никаких
забот
понемногу
世界正越變越糊塗
Мир
становится
все
более
и
более
запутанным
太多慾望的迫壓
Давление
слишком
сильного
желания
我已厭倦了在從前常被受騙
Я
устал
от
того,
что
меня
обманывали
в
прошлом
可否衝破眼前這裝扮
Можешь
ли
ты
прорваться
сквозь
платье
перед
собой?
可否衝破以前那顫抖的歲月
Сможешь
ли
ты
пробиться
сквозь
трепет
прошлых
лет?
道別舊日落寞現在堅守我自信
Попрощайся
с
одиночеством
прежних
дней,
а
теперь
держись
моей
уверенности.
把憂怨放開多些
Больше
отпускайте
заботы
и
обиды
在漫長靜夜伴著天邊星際
В
долгую
тихую
ночь
со
звездами
на
горизонте
天空里有所指引
В
небе
есть
руководство.
它給你每種保證
Это
дает
вам
все
гарантии
世界正越變越糊塗
Мир
становится
все
более
и
более
запутанным
太多慾望的迫壓
Давление
слишком
сильного
желания
我已厭倦了在從前常被受騙
Я
устал
от
того,
что
меня
обманывали
в
прошлом
可否衝破眼前這裝扮
Можешь
ли
ты
прорваться
сквозь
платье
перед
собой?
可否衝破以前那顫抖的歲月
Сможешь
ли
ты
пробиться
сквозь
трепет
прошлых
лет?
道別舊日落寞現在堅守我自信
Попрощайся
с
одиночеством
прежних
дней,
а
теперь
держись
моей
уверенности.
眼前太空泛
Космическая
панорама
перед
вами
世途有太多的變幻
В
мире
слишком
много
перемен
道別舊日落寞現在堅守我自信
Попрощайся
с
одиночеством
прежних
дней,
а
теперь
держись
моей
уверенности.
可否衝破眼前這裝扮
Можешь
ли
ты
прорваться
сквозь
платье
перед
собой?
可否衝破以前那顫抖的歲月
Сможешь
ли
ты
пробиться
сквозь
трепет
прошлых
лет?
道別舊日落寞現在堅守信念
Попрощайтесь
с
одиночеством
прежних
дней
и
придерживайтесь
своих
убеждений
сейчас
道別落寞現在堅守我自信
Попрощайся
с
одиночеством,
а
теперь
держись
моей
уверенности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): wong ka kui, wong koon chung, ka keung wong
Attention! Feel free to leave feedback.