Lyrics and translation Beyond - 遙望
仍是雨夜
凝望窗外
沉默的天際
Все
еще
дождливая
ночь,
смотрю
на
безмолвное
небо
за
окном.
問蒼天
可會知
心裡的感覺
Если
вы
попросите
Небеса,
вы
узнаете,
что
вы
чувствуете
в
своем
сердце
隨著歲月
無盡愛念
藏在於心裡
С
годами
в
моем
сердце
прячутся
бесконечные
мысли
о
любви.
像冰封
的眼光
失去了方向
Как
застывшие
глаза,
заблудившиеся
讓雨點輕輕的灑過
Позвольте
каплям
дождя
мягко
посыпаться
強把憂鬱再掩蓋
Насильно
скрывать
меланхолию
像碎星閃閃於天空叫喚你
Сияющий,
как
разбитая
звезда
в
небе,
зовущий
тебя
遙望盼望
С
нетерпением
ждем
надежды
能像清風
陪伴她飄去
Могу
плыть
с
ней,
как
легкий
ветерок
讓孤單的臂彎
一再抱緊你
Позволь
одиноким
рукам
крепко
обнимать
тебя
снова
и
снова
回望往日
如霧似夢
Оглядываться
назад
на
прошлое
- это
как
туман
и
сон
無奈的輕歎
是她的歡笑聲
Беспомощный
вздох
был
ее
смехом
風似輕吹過
Ветер,
кажется,
дует
слегка
讓雨點輕輕的灑過
Позвольте
каплям
дождя
мягко
посыпаться
強把憂鬱再掩蓋
Насильно
скрывать
меланхолию
像碎星閃閃於天空叫喚你
Сияющий,
как
разбитая
звезда
в
небе,
зовущий
тебя
每天多麼多麼的需要
Как
много
мне
нужно
каждый
день
永遠與你抱擁著
Остаться
с
тобой
навсегда
忘掉世間一切痛苦悲哀
Забудь
всю
боль
и
печаль
в
этом
мире.
縱使分開分開多麼遠
Независимо
от
того,
как
далеко
они
друг
от
друга
也會聽到你呼喚
Также
услышит,
как
вы
зовете
期待我這一生再會你
С
нетерпением
жду
встречи
с
тобой
снова
в
моей
жизни
每天多麼多麼的需要
Как
много
мне
нужно
каждый
день
永遠與你抱擁著
Остаться
с
тобой
навсегда
忘掉世間一切痛苦悲哀
Забудь
всю
боль
и
печаль
в
этом
мире.
縱使分開分開多麼遠
Независимо
от
того,
как
далеко
они
друг
от
друга
也會聽到你呼喚
Также
услышит,
как
вы
зовете
期待我這一生再會你
С
нетерпением
жду
встречи
с
тобой
снова
в
моей
жизни
每天多麼多麼的需要
Как
много
мне
нужно
каждый
день
永遠與你抱擁著
Остаться
с
тобой
навсегда
忘掉世間一切痛苦悲哀
Забудь
всю
боль
и
печаль
в
этом
мире.
縱使分開分開多麼遠
Независимо
от
того,
как
далеко
они
друг
от
друга
也會聽到你呼喚
Также
услышит,
как
вы
зовете
期待我這一生再會你
С
нетерпением
жду
встречи
с
тобой
снова
в
моей
жизни
仍是雨夜
凝望窗外
沉默的天際
Все
еще
дождливая
ночь,
смотрю
на
безмолвное
небо
за
окном.
問蒼天可會知
心裡的感覺
Если
вы
попросите
Небеса,
вы
узнаете,
что
вы
чувствуете
в
своем
сердце
隨著歲月
無盡愛念
藏在於心裡
С
годами
в
моем
сердце
прячутся
бесконечные
мысли
о
любви.
像冰封
的眼光
失去了方向
Как
застывшие
глаза,
заблудившиеся
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wong Ka Kui, 黄 家駒, 黄 家駒
Attention! Feel free to leave feedback.