Lyrics and translation Beyond The Black - Dim the Spotlight
Let's
dim
the
limelight
Давай
приглушим
свет.
And
see
what's
left
behind
И
посмотри,
что
осталось
позади.
Is
it
really
darker
there
Там
действительно
темнее?
Or
will
it
be
alright
Или
все
будет
хорошо?
Should
we
release
it
Должны
ли
мы
выпустить
его?
To
free
us
from
the
chains
Чтобы
освободить
нас
от
оков.
The
chains
that
also
bind
us
Цепи,
которые
также
связывают
нас.
To
liberate
our
souls
again
Вновь
освободить
наши
души.
How
can
something
be
so
wrong
Как
может
быть
что-то
не
так?
When
it
feels
so
good
Когда
так
хорошо
...
How
can
something
be
so
cruel
Как
может
что-то
быть
таким
жестоким?
When
it
only
shows
the
truth
Когда
это
только
показывает
правду.
Should
we
deny
it
Должны
ли
мы
отрицать
это?
Should
we
allow
ourselves
to
fade
Должны
ли
мы
позволить
себе
исчезнуть?
The
blossom
we
should
harvest
Цветок,
который
мы
должны
собрать.
And
petrify
our
fate
И
окаменеть
нашу
судьбу.
We
could
only
sense
our
freedom
Мы
могли
лишь
ощутить
нашу
свободу.
In
a
very
little
way
Совсем
чуть-чуть.
It
may
not
have
been
enough
to
prove
Возможно,
этого
было
недостаточно,
чтобы
доказать.
But
enought
to
go
astray
Но
я
должен
сбиться
с
пути.
Let's
dim
the
spotlight
so
you
can
see
Давай
приглушим
свет,
чтобы
ты
мог
видеть.
What
it
really
means
to
me
Что
это
на
самом
деле
значит
для
меня?
Let's
dim
the
spotlight
and
try
to
find
Давай
приглушим
свет
и
попытаемся
найти
A
way
to
let
it
be
alright
Способ,
чтобы
все
было
хорошо.
Do
we
need
to
apologise
Нужно
ли
нам
извиняться?
For
faithfully
embarcing
life
За
верное
начало
жизни.
But
I
would
do
it
all
again
Но
я
бы
сделал
все
это
снова.
What
do
I
have
to
sacrifice
Чем
я
должен
пожертвовать?
What
will
happen,
what
will
be
Что
будет,
что
будет?
Will
I
find
another
life
Найду
ли
я
другую
жизнь?
And
will
i
find
my
inner
peace
И
обрету
ли
я
свой
внутренний
покой?
Will
I
find
mercy
Обрету
ли
я
милосердие?
For
the
things
that
I
have
done
За
то,
что
я
сделал.
And
will
our
fragile
love
survive
И
выживет
ли
наша
хрупкая
любовь?
In
the
shadow
of
my
gloom
В
тени
моего
мрака.
We
could
only
sense
our
freedom
Мы
могли
лишь
ощутить
нашу
свободу.
In
a
very
little
place
В
очень
маленьком
месте.
It
may
not
have
been
enough
to
prove
Возможно,
этого
было
недостаточно,
чтобы
доказать.
But
enough
to
find
my
faith
Но
этого
достаточно,
чтобы
обрести
веру.
Let's
dim
the
spotlight
so
you
can
see...
Давай
приглушим
свет,
чтобы
ты
мог
видеть...
A
sentiment
can
fail,
or
it
can
show
a
way
Чувства
могут
потерпеть
неудачу
или
показать
путь.
Will
I
be
alone
in
the
gutter
of
my
soul
Останусь
ли
я
один
в
сточной
канаве
своей
души?
Let's
dim
the
spotlight
so
you
can
see...
Давай
приглушим
свет,
чтобы
ты
мог
видеть...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sascha Paeth
Attention! Feel free to leave feedback.