Bezczel - Siła umysłu#Joseph Murphy - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Bezczel - Siła umysłu#Joseph Murphy




Siła umysłu#Joseph Murphy
Power of the Mind #JosephMurphy
29 lat chodzę po tej ziemi sam
I've been walking this earth alone for 29 years,
Często jeszcze nie wiem jak siebie na lepsze zmienić mam
Often still don't know how to change myself for the better, babe.
Mentalny pustostan choć milion myśli siedzi we mnie
Mental wasteland though a million thoughts are sitting inside me.
Znów w kieszeni pusto mam
My pockets are empty again, girl.
Powtarzam to sobie i czuję się pewnie:
I repeat this to myself and feel confident:
Rób to co kochasz!
Do what you love!
Nie daj sobie wmówić, że to co robisz to nie jest nic warte
Don't let anyone tell you that what you do is worthless.
W wysokich blokach życie da się lubić
Life in high-rise blocks can be enjoyed, you know.
Mimo ze nie raz prowadzą na parter
Even though they sometimes lead you down to the ground floor.
Zaufaj mi
Trust me, baby.
Wmawiaj, oczy
Persuade your eyes, girl,
Nie słuchaj ich
Don't listen to them.
Życie do ucha ci nuci melodie
Life is humming a melody in your ear.
Ruszaj swobodnie
Move freely, darling.
Ruszaj, idź!
Move, go!
Tylko spokojnie, jak na wojnie
Just calmly, like at war.
Skromnie, pokornie, ja daje radę
Humbly, modestly, I'm doing alright, babe.
Mówią mi zwolnij, bo się wykończysz
They tell me to slow down because I'll burn myself out.
Jak mam to zrobić, mam ADHD
How can I do that, girl? I have ADHD.
Depcze życie w wyobraźni
Trampling life in my imagination,
Zawsze pewnie do przodu
Always confidently forward,
Idę choć widzę niewyraźnie
I go even though I see blurry, honey.
Padasz na pysk, to musisz wstać
If you fall on your face, you gotta get up, darling.
I nigdy, przenigdy nie mówić: Pass!
And never, ever say: Pass!
Los lubi łapać tu ludzi za twarz
Fate likes to grab people by the face here.
Joseph Murphy, jak mówisz tak masz!
Joseph Murphy, what you say is what you get!
Masz przed sobą świat
You have the world before you.
Wszystko przed tobą, brat
Everything's ahead of you, bro.
Tu stoi otworem, ogarnij to w porę
It stands wide open here, get it together in time.
Ty, no jak
You, well, how...
Zapomni porażki, to się opłaca
Forget the failures, it pays off.
I never ever do tego nie wracaj
I never ever go back to that.
I never ever nie budź się wplątany
I never ever wake up entangled
W namiętne objęcia moralnego kaca
In the passionate embrace of a moral hangover.
Życie jak brzytwa zostawia nam blizny na sumieniu
Life, like a razor, leaves us scars on our conscience.
Czym jest modlitwa na drodze ku potępieniu
What is prayer on the road to damnation?
Człowieniu weź nie mów mi, że nie masz już siły brakuje ci tchu
Man, don't tell me you've run out of strength, you're out of breath.
Jesteś coraz bliżej celu, jak wielu chciało by być tu
You're getting closer to your goal, like many would like to be here.
Dziś pierwszy, być ostatnim
Today, the first to be last.
A ostatni może pierwszym
And the last may be the first.
Bo to wszytko siedzi tylko w twojej głowie, Joseph Murphy
Because it's all just in your head, Joseph Murphy.
Zostaw to sobie
Leave it to yourself.
To niemal nieustannie, że
That almost constantly, that
Co rodzi w głowie się
What is born in the head
Staje realne, więc
Becomes real, so
Dziś wszystko może być nieosiągalne
Today everything can be unattainable.
Tylko trzeba to w głowę wbić sobie centralnie
You just have to hammer it into your head centrally,
I wierzyć w to mocno, że tak się stanie, jak sobie wymyślisz
And believe strongly that it will happen the way you think it will.
Pójdzie zgodnie z planem
It'll go according to plan.
Zwycięstw kopalnie odkryj w sobie
Discover mines of victories within yourself, babe.
Wszystko siedzi w twojej głowie
Everything is in your head.
Przeszedłem dołki i górki, niosąc te zwrotki na półki
I've crossed valleys and mountains, carrying these rhymes in halves.
Po drodze hordy kundli czepiały się butów, spodni, kurtki
Along the way, hordes of mutts clung to my boots, pants, jacket.
Wyrwałem się ich szczękom, nie dałem się mym lękom
I escaped their jaws, I didn't give in to my fears, girl.
Przegrane dały mi power w walce o chwałę i splendor
Losses gave me power in the fight for glory and splendor.
Włożyłem wiele w to jak Macklemore i Ryan w The Heist
I put a lot into this, like Macklemore and Ryan in "The Heist".
I może mam jeszcze niewiele ale mogę jak VeNoM już gadać, jest nice
And maybe I still don't have much but I can talk like VeNoM already, it's nice.
Wokoło wampiriada #annerice a dla nas red lights
There's a vampire fest going on all around #annerice and for us, red lights.
I w szklankach Redds gdy wokoło szampan, that's right
And Redds in the glasses when there's champagne all around, that's right.
Noga na gaz i wbijamy na lewy pas by móc powiedzieć pa reszcie
Foot on the gas and we're hitting the left lane so we can say goodbye to the rest.
Byłem uparty i wreszcie doprowadzam do zmiany warty na mieście
I was stubborn and finally bringing about a change of guard in the city, honey.
Na szczęście, nareszcie to słychać z setek gardeł
Fortunately, it's finally heard from a number of throats.
Jak chcecie bym napisał dla was coś ex-przyjaciele to weźcie marker
If you want me to write something for you, ex-friends, grab a marker.
Nie dam się powiedziałem sobie nie utopię tego czemu dałem tak wiele już
I won't give in, I told myself, I won't drown what I've already given so much to.
Nie łam się mówię to i Tobie, ciągle w utopię wierzę, może zmienię mój
Don't break, I'm telling you this too, I still believe in this utopia, maybe I'll change my
Wszechświat w końcu to jest świeża energia jak pierwszy rok
Universe, after all it's fresh energy like the first year.
Biegam po zboczu ale teraz ku słońcu pieprzyć mrok!
I'm running up the slope but now towards the sun, screw the darkness!
Miałem te fazy na zamach, pow! w skroń - tego dość mam
I had these phases of going for the kill, pow! to the temple - I've had enough of that!
STOP! Teraz wolę taki zamach: Pow! #barrybonds #homerun
STOP! Now I prefer a swing like this: Pow! #barrybonds #homerun
Teraz uczę się cieszyć tym co mam
Now I'm learning to enjoy what I have, girl.
Palę kompleksy #piroman
I'm burning my complexes #pyromaniac
Widzę same uśmiechy #piktogram
I only see smiles #pictogram
I mój głaz jest lżejszy #styropian
And my boulder is lighter #styrofoam
Tak tak! Hash tag - #nowysyzyf
Yeah, yeah! Hashtag - #newsysiphus
Każdy z nas goni ten blask #złotyznicz #quidditch
Each of us chasing that shine #goldensnitch #quidditch
Ale liczy się nie tylko czi-czing zmniejszmy swoje nerwy
But it's not just about the ching-ching, let's reduce our nerves.
Licznik bije bez przerwy ceń pozytywy jak Joseph Murphy
The counter's ticking non-stop, appreciate the positives like Joseph Murphy.
Zostaw to sobie
Leave it to yourself, babe.
To niemal nieustannie, że
That almost constantly, that
Co rodzi w głowie się
What is born in the head
Staje realne, więc
Becomes real, so
Dziś wszystko może być nieosiągalne
Today everything can be unattainable.
Tylko trzeba to w głowę wbić sobie centralnie
You just have to hammer it into your head centrally,
I wierzyć w to mocno, że tak się stanie, jak sobie wymyślisz
And believe strongly that it will happen the way you think it will.
Pójdzie zgodnie z planem
It'll go according to plan.
Zwycięstw kopalnie odkryj w sobie
Discover mines of victories within yourself, honey.
Wszystko siedzi w twojej głowie
Everything is in your head.





Writer(s): Bezczel


Attention! Feel free to leave feedback.