Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teraz albo nigdy
Jetzt oder nie
Zapraszam
cię
na
film
miejsce
specjalne
tu
zajmij
Ich
lade
dich
zu
einem
Film
ein,
nimm
hier
einen
besonderen
Platz
ein
Film
wojenny
- teraz
albo
nigdy
#Bezczel_one_in_Army
Ein
Kriegsfilm
- jetzt
oder
nie
#Bezczel_one_in_Army
By
przez
to
przejść
ze
mną
musisz
być
gotowy,
chcesz?
Um
das
mit
mir
durchzustehen,
musst
du
bereit
sein,
willst
du?
Ból
Ci
pokaże,
przeprowadzę
cię
przez
bojowy
chrzest
Der
Schmerz
wird
es
dir
zeigen,
ich
führe
dich
durch
die
Feuertaufe
Płoną
pochodnie
i
mosty,
tu
powiewają
flagi
Fackeln
und
Brücken
brennen,
hier
wehen
die
Fahnen
Trudno
zwyciężać
słabości,
bez
tchu
i
nie
mając
odwagi
Es
ist
schwer,
Schwächen
zu
besiegen,
atemlos
und
ohne
Mut
Daje
ci
słowo
honoru,
że
zrobię
dziś
dym
Ich
gebe
dir
mein
Ehrenwort,
dass
ich
heute
für
Aufruhr
sorge
Bo
za
marzenia
swoje
jestem
gotów
iść
w
młyn
Denn
für
meine
Träume
bin
ich
bereit,
mich
ins
Getümmel
zu
stürzen
Uważaj
czego
pragniesz
- marzenie
może
się
ziścić
Pass
auf,
was
du
dir
wünschst
- der
Traum
kann
wahr
werden
Czas
to
uciekinier,
a
życie
jest
jak,
na
torze
wyścig
Die
Zeit
ist
ein
Flüchtling,
und
das
Leben
ist
wie
ein
Rennen
auf
der
Bahn
Który
możesz
wygrać,
lub
nie
dojechać
do
mety
Das
du
gewinnen
kannst,
oder
das
Ziel
nicht
erreichst
Nigdy
nie
igraj
z
losem,
bo
to
się
może
stać
niestety
Spiele
niemals
mit
dem
Schicksal,
denn
das
kann
leider
passieren
Są
tylko
dwie
opcje
- tracisz,
albo
zgarniasz
wszystko
Es
gibt
nur
zwei
Optionen
- du
verlierst,
oder
du
räumst
alles
ab
Jak
ci
się
nie
farci
tu
dzieciak
- czeka
cię
skrajna
przyszłość
Wenn
du
hier
kein
Glück
hast,
Kleiner
- erwartet
dich
eine
extreme
Zukunft
Niech
będą
wynagrodzone
wyrządzone
dawno
krzywdy
ostateczne
starcie,
ziomek
- teraz
albo
nigdy
Mögen
die
längst
zugefügten
Ungerechtigkeiten
vergolten
werden,
letzter
Kampf,
Kumpel
- jetzt
oder
nie
W
rytm
bije
serce
i
dusza,
gra
to
Herz
und
Seele
schlagen
im
Rhythmus,
das
ist
der
Sound
Hymn
zwycięstwa
jest
więc
ruszaj
na
front
Es
ist
die
Hymne
des
Sieges,
also
marschiere
an
die
Front
Będziemy
wszędzie
na
ulicach
miast,
później
czy
prędzej
Wir
werden
überall
sein,
auf
den
Straßen
der
Städte,
früher
oder
später
Więc
odliczaj
czas,
do
zdobycia
świat,
masz
Also
zähle
die
Zeit
runter,
die
Welt
zu
erobern
Żagle
życia
wiatr
łap
Fang
den
Wind
in
die
Segel
des
Lebens
Choćby
pod
prąd
idź
prosto
do
światła
Auch
wenn
es
gegen
den
Strom
geht,
geh
geradewegs
zum
Licht
Choć
sił
nie
starczy
już
i
jest
ci
ciężko
- dopóki
walczysz
Auch
wenn
die
Kraft
schon
nicht
mehr
reicht
und
es
dir
schwerfällt
- solange
du
kämpfst
To
jesteś
zwycięzcą
Bist
du
ein
Sieger
Swoje
w
życiu
przerobiłem
- nie
ze
wszystkiego
dumny
Ich
habe
mein
Teil
im
Leben
durchgemacht
- nicht
auf
alles
bin
ich
stolz
Dziś
jestem
i
wiedz,
że
ja
nie
chce
brać
tego
do
trumny.
#Bezczel
- taki
jak
ty
zwykły
szary
mały
człowiek
Heute
bin
ich
hier
und
wisse,
dass
ich
das
nicht
mit
ins
Grab
nehmen
will.
#Bezczel
- so
wie
du,
ein
gewöhnlicher,
grauer,
kleiner
Mensch
Waleczne
serce
i
dusza
znowu
znać
dały
o
sobie
Das
kämpferische
Herz
und
die
Seele
haben
sich
wieder
bemerkbar
gemacht
Jestem
typem,
który
swoje
się
nabiegał
- dość
mi
Ich
bin
der
Typ,
der
genug
gerannt
ist
- mir
reicht's
Możesz
nie
kumać
co
mówię,
póki
los
nie
da
w
kość
ci
Du
kapierst
vielleicht
nicht,
was
ich
sage,
bis
das
Schicksal
dir
zusetzt
Z
każdej
porażki
wyciągnąć
na
koniec
trzeba
wnioski
Aus
jeder
Niederlage
muss
man
am
Ende
Schlüsse
ziehen
Nic
mi
więcej
już
nie
potrzeba
tu
- oprócz
błękitnego
nieba
#rozkmiń
Ich
brauche
hier
nichts
mehr
- außer
dem
blauen
Himmel
#denkdrübernach
Łatwo
nie
przyszło
i,
wiąż
jeszcze
nie
wszystko,
si
Es
kam
nicht
leicht
und,
glaub
mir,
es
ist
noch
nicht
alles
Rap
- moją
jedyną
nadzieją
na
przyszłość
jest
tak
- tylko
rap
minie
- przykro
mi
Rap
- meine
einzige
Hoffnung
für
die
Zukunft,
ja
- nur
Rap
und
nichts
anderes
- tut
mir
leid
Za
bardzo,
wobec
sceny
długów
do
spłacania
nie
ma
pardą
Ich
habe
der
Szene
gegenüber
keine
Schulden
zu
begleichen,
kein
Pardon
Wszystko
kwestią
ceny,
a
scena
to
tania
ściema
Alles
eine
Frage
des
Preises,
und
die
Szene
ist
ein
billiger
Schwindel
Dla
swoich
bije
pięć,
od
reszty
odcinam
się
Für
die
Meinen
gebe
ich
High
Five,
vom
Rest
grenze
ich
mich
ab
Wiem,
kto
by
zacisnął
pięść
za
mnie,
kto
od
glina
jest
Ich
weiß,
wer
für
mich
die
Faust
ballen
würde,
wer
von
den
Bullen
ist
Cienka
niebieska
linia
- adrenalina
i
stres
Die
dünne
blaue
Linie
- Adrenalin
und
Stress
Nie
puszczaj
się
siostro
i
ty
się
bracie
trzymaj
też
się
Lass
dich
nicht
gehen,
Schwester,
und
du,
Bruder,
halte
dich
auch
fest
W
rytm
bije
serce
i
dusza,
gra
to
Herz
und
Seele
schlagen
im
Rhythmus,
das
ist
der
Sound
Hymn
zwycięstwa
jest
więc
ruszaj
na
front
Es
ist
die
Hymne
des
Sieges,
also
marschiere
an
die
Front
Będziemy
wszędzie
na
ulicach
miast,
później
czy
prędzej
Wir
werden
überall
sein,
auf
den
Straßen
der
Städte,
früher
oder
später
Więc
odliczaj
czas,
do
zdobycia
świat,
masz
Also
zähle
die
Zeit
runter,
die
Welt
zu
erobern
Żagle
życia
wiatr
łap
Fang
den
Wind
in
die
Segel
des
Lebens
Choćby
pod
prąd
idź
prosto
do
światła
Auch
wenn
es
gegen
den
Strom
geht,
geh
geradewegs
zum
Licht
Choć
sił
nie
starczy
już
i
jest
ci
ciężko
- dopóki
walczysz
Auch
wenn
die
Kraft
schon
nicht
mehr
reicht
und
es
dir
schwerfällt
- solange
du
kämpfst
To
jesteś
zwycięzcą
Bist
du
ein
Sieger
Szczere
słowa
często
ranią,
krwawią
i
są
proste
- chamsko-
gorzka
prawda
o
wiele
jest
lepsza
niż,
najsłodsze
kłamstwo
Ehrliche
Worte
verletzen
oft,
bluten
und
sind
direkt
- unverschämt
ehrlich
- die
bittere
Wahrheit
ist
viel
besser
als
die
süßeste
Lüge
Zbliża
się
dzień
szubienic
Der
Tag
der
Galgen
naht
Zawistną
zawistne
szuje,
wypracowanym
latami
fanom
tu
zaiste
dziękuje
Neidische
Bastarde
beneiden,
den
über
Jahre
erarbeiteten
Fans
hier
danke
ich
wahrhaftig
Od
samego
początku
swój
styl
tu
po
dziś
dzień
szlifuje
Von
Anfang
an
feile
ich
hier
bis
heute
an
meinem
Stil
Byś
mógł
powiedzieć:
"Ja
jebie
jak
on
zajebiście
rapuje"
Damit
du
sagen
kannst:
"Scheiße,
wie
geil
der
rappt!"
Wersy,
bystre,
porywiste,
przejrzyste,
soczyste
serwuje
Verse,
scharfsinnig,
mitreißend,
klar,
saftig
serviere
ich
Gadasz
szczerze
tu
lub
na
czarnej
liście
lądujesz
Entweder
sprichst
du
hier
ehrlich
oder
du
landest
auf
der
schwarzen
Liste
Już
nic
nie
zwojujesz,
przestajesz
istnieć
w
ogóle
Du
wirst
nichts
mehr
ausrichten,
du
hörst
auf
zu
existieren
Nadejdzie
sąd
ostateczny
i
wszystko
pryśnie,
czujesz?
Das
Jüngste
Gericht
wird
kommen
und
alles
wird
zerplatzen,
fühlst
du?
Nauczyłem
się
o
ludziach
przez
ostatnie
lata
sporo
- nie
dają
nic
w
zamian,
od
ciebie
po
cichu
w
ratach
biorą
Ich
habe
in
den
letzten
Jahren
viel
über
Menschen
gelernt
- sie
geben
nichts
zurück,
von
dir
nehmen
sie
heimlich
in
Raten
(Trudno)
Trudno
niechaj
będzie
moja
strata,
skoro
fałszywie
się
do
mnie
uśmiechasz
to
się
nie
bratam
- grono
prawdziwych
przyjaciół
zawęża
się
rok,
w
rok
z
każdym,
który
zostanie
tu
ramię,
w
ramię,
krok,
w
krok
Auch
wenn's
schwerfällt,
soll
es
mein
Verlust
sein,
wenn
du
mich
falsch
anlächelst,
verbrüdere
ich
mich
nicht
- der
Kreis
wahrer
Freunde
wird
von
Jahr
zu
Jahr
enger,
mit
jedem,
der
hier
bleibt,
Schulter
an
Schulter,
Schritt
für
Schritt
W
rytm
bije
serce
i
dusza,
gra
to
Herz
und
Seele
schlagen
im
Rhythmus,
das
ist
der
Sound
Hymn
zwycięstwa
jest
więc
ruszaj
na
front
Es
ist
die
Hymne
des
Sieges,
also
marschiere
an
die
Front
Będziemy
wszędzie
na
ulicach
miast,
później
czy
prędzej
Wir
werden
überall
sein,
auf
den
Straßen
der
Städte,
früher
oder
später
Więc
odliczaj
czas,
do
zdobycia
świat,
masz
Also
zähle
die
Zeit
runter,
die
Welt
zu
erobern
Żagle
życia
wiatr
łap
Fang
den
Wind
in
die
Segel
des
Lebens
Choćby
pod
prąd
idź
prosto
do
światła
Auch
wenn
es
gegen
den
Strom
geht,
geh
geradewegs
zum
Licht
Choć
sił
nie
starczy
już
i
jest
ci
ciężko
- dopóki
walczyszł
Auch
wenn
die
Kraft
schon
nicht
mehr
reicht
und
es
dir
schwerfällt
- solange
du
kämpfst
To
jesteś
zwycięzcą
Bist
du
ein
Sieger
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sherlock
Attention! Feel free to leave feedback.