Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Bandeira do Acari
Die Flagge von Acari
Na
comunidade
ele
é
considerado
In
der
Gemeinschaft
ist
er
angesehen
Gosta
da
verdade
não
topa
Caô
Er
mag
die
Wahrheit,
akzeptiert
keinen
Quatsch
é
diplomado
na
escola
da
Vida
Er
hat
sein
Diplom
an
der
Schule
des
Lebens
gemacht
Dentro
do
contexto
nunca
vacilou
In
seinem
Umfeld
hat
er
nie
versagt
Tem
sempre
um
Amigo
em
qualquer
favela
Er
hat
immer
einen
Freund
in
jeder
Favela
É
Homem
responsa
se
liga
doutor
Er
ist
ein
verantwortungsbewusster
Mann,
pass
auf,
Doktor
Não
quer
ver
na
área
o
bola
resteira
Er
will
keine
hinterhältigen
Typen
in
der
Gegend
sehen
Nem
ver
seus
Parceiros
na
desunião
Und
auch
nicht
seine
Partner
uneinig
sehen
Nunca
foi
chegado
à
Lingua
de
trapo
Er
war
nie
ein
Freund
von
Klatschmäulern
Detesta
ficar
quando
vê
vacilão
Er
hasst
es
zu
bleiben,
wenn
er
Versager
sieht
Assumiu
um
cargo
da
maior
Responsa
Er
hat
eine
Position
größter
Verantwortung
übernommen
Mantendo
a
palavra
não
deixa
cair
Hält
sein
Wort
und
lässt
es
nicht
fallen
No
alto
Oscila
a
bandeira
do
AMIGO
Hoch
oben
weht
die
Flagge
des
FREUNDES
Do
seu
elo
forte
la
do
ACARI
Seiner
starken
Verbindung
dort
aus
ACARI
Na
viela
eu
fiz
No
barraco
a
melodia
In
der
Gasse
hab
ich
sie
gemacht,
in
der
Hütte
die
Melodie
Somente
pra
exaltar
dentro
da
canção
viria
Nur
um
ihn
im
Lied
zu
preisen
Na
viela
eu
fiz
No
barraco
a
melodia
In
der
Gasse
hab
ich
sie
gemacht,
in
der
Hütte
die
Melodie
Somente
pra
exaltar
dentro
da
canção
viria
Nur
um
ihn
im
Lied
zu
preisen
E...
Na
comunidade
ele
é
considerado
Und...
In
der
Gemeinschaft
ist
er
angesehen
Gosta
da
verdade
não
topa
Caô
Er
mag
die
Wahrheit,
akzeptiert
keinen
Quatsch
é
diplomado
na
escola
da
Vida
Er
hat
sein
Diplom
an
der
Schule
des
Lebens
gemacht
Dentro
do
contexto
nunca
vacilou
In
seinem
Umfeld
hat
er
nie
versagt
Tem
sempre
um
Amigo
em
qualquer
favela
Er
hat
immer
einen
Freund
in
jeder
Favela
É
Homem
responsa
se
liga
doutor
Er
ist
ein
verantwortungsbewusster
Mann,
pass
auf,
Doktor
Não
quer
ver
na
área
o
bola
resteira
Er
will
keine
hinterhältigen
Typen
in
der
Gegend
sehen
Nem
ver
seus
Parceiros
na
desunião
Und
auch
nicht
seine
Partner
uneinig
sehen
Nunca
foi
chegado
à
Lingua
de
trapo
Er
war
nie
ein
Freund
von
Klatschmäulern
Detesta
ficar
quando
vê
vacilão
Er
hasst
es
zu
bleiben,
wenn
er
Versager
sieht
Assumiu
um
cargo
da
maior
Responsa
Er
hat
eine
Position
größter
Verantwortung
übernommen
Mantendo
a
palavra
não
deixa
cair
Hält
sein
Wort
und
lässt
es
nicht
fallen
No
alto
Oscila
a
bandeira
do
AMIGO
Hoch
oben
weht
die
Flagge
des
FREUNDES
Do
seu
elo
forte
la
do
ACARI
Seiner
starken
Verbindung
dort
aus
ACARI
Na
viela
eu
fiz
No
barraco
a
melodia
In
der
Gasse
hab
ich
sie
gemacht,
in
der
Hütte
die
Melodie
Somente
pra
exaltar
dentro
da
canção
viria
Nur
um
ihn
im
Lied
zu
preisen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Silva, Luiz Carlos Da Silva, Jorge Luiz Pedro Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.