Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu
vizinho
jogou
Mein
Nachbar
warf
Uma
semente
no
seu
quintal
Einen
Samen
in
seinen
Hof
De
repente
brotou
Plötzlich
spross
Um
tremendo
matagal
(Meu
vizinho
jogou)
Ein
riesiges
Dickicht
(Mein
Nachbar
warf)
Meu
vizinho
jogou
Mein
Nachbar
warf
Uma
semente
no
seu
quintal
Einen
Samen
in
seinen
Hof
De
repente
brotou
Plötzlich
spross
Um
tremendo
matagal
Ein
riesiges
Dickicht
Quando
alguém
lhe
perguntava
Wenn
ihn
jemand
fragte
Que
mato
é
esse
que
eu
nunca
vi?
Was
ist
das
für
ein
Gestrüpp,
das
ich
nie
gesehen
habe?
Ele
só
respondia
Er
antwortete
nur
Não
sei,
não
conheço
isso
nasceu
ai
Ich
weiß
nicht,
ich
kenne
es
nicht,
das
ist
da
gewachsen
Ele
só
respondia
Er
antwortete
nur
Não
sei,
não
conheço
isso
nasceu
ai
Ich
weiß
nicht,
ich
kenne
es
nicht,
das
ist
da
gewachsen
Mas
foi
pintando
sujeira
Aber
es
bahnte
sich
Ärger
an
O
patamo
estava
sempre
na
jogada
Die
Polizei
war
immer
zur
Stelle
Porque
o
cheiro
era
bom
Denn
der
Geruch
war
gut
E
ali
sempre
estava
uma
rapaziada
Und
dort
war
immer
eine
Menge
junger
Leute
Os
homens
desconfiaram
Die
Beamten
wurden
misstrauisch
Ao
ver
todo
dia
uma
aglomeração
Als
sie
jeden
Tag
eine
Ansammlung
sahen
E
deram
o
bote
perfeito
Und
sie
schlugen
perfekt
zu
E
levaram
todos
eles
para
averiguação
e
daí
Und
nahmen
sie
alle
zur
Vernehmung
mit,
und
dann?
Na
hora
do
sapeca-ia-ia
o
safado
gritou
Als
es
dann
zur
Sache
ging,
schrie
der
Gauner
Não
precisa
me
bater,
que
eu
dou
de
bandeja
tudo
pro
senhor
Ihr
braucht
mich
nicht
zu
schlagen,
ich
liefere
Ihnen
alles
auf
dem
Silbertablett,
mein
Herr
Olha
aí
eu
conheço
aquele
mato,
chefia
Sehen
Sie,
Chef,
ich
kenne
dieses
Kraut
E
também
sei
quem
plantou
Und
ich
weiß
auch,
wer
es
gepflanzt
hat
Quando
os
federais
grampearam
Als
die
Bundesagenten
ihn
festnagelten
E
levaram
o
vizinho
inocente
Und
den
unschuldigen
Nachbarn
mitnahmen
Na
delegacia
ele
disse
Auf
der
Wache
sagte
er
Doutor
não
sou
agricultor,
desconheço
a
semente
Herr
Kommissar,
ich
bin
kein
Landwirt,
ich
kenne
den
Samen
nicht
Meu
vizinho
jogou
Mein
Nachbar
warf
Uma
semente
no
seu
quintal
(aí
tá
certo)
Einen
Samen
in
seinen
Hof
(genau
so
ist
es)
De
repente
brotou
Plötzlich
spross
Um
tremendo
matagal
(Meu
vizinho
jogou)
Ein
riesiges
Dickicht
(Mein
Nachbar
warf)
Meu
vizinho
jogou
Mein
Nachbar
warf
Uma
semente
no
seu
quintal
Einen
Samen
in
seinen
Hof
De
repente
brotou
Plötzlich
spross
Um
tremendo
matagal
Ein
riesiges
Dickicht
Olha
aí
quando
alguém
lhe
perguntava
Schau
mal,
wenn
ihn
jemand
fragte
Que
mato
é
esse
que
eu
nunca
vi?
Was
ist
das
für
ein
Gestrüpp,
das
ich
nie
gesehen
habe?
Ele
só
respondia
Er
antwortete
nur
Não
sei,
não
conheço
isso
nasceu
ai
Ich
weiß
nicht,
ich
kenne
es
nicht,
das
ist
da
gewachsen
Ele
só
respondia
Er
antwortete
nur
Não
sei,
não
conheço
isso
nasceu
ai
Ich
weiß
nicht,
ich
kenne
es
nicht,
das
ist
da
gewachsen
É
mas
foi
pintando
sujeira
Ja,
aber
es
bahnte
sich
Ärger
an
O
patamo
estava
sempre
na
jogada
Die
Polizei
war
immer
zur
Stelle
Porque
o
cheiro
era
bom
Denn
der
Geruch
war
gut
E
ali
sempre
estava
uma
rapaziada
Und
dort
war
immer
eine
Menge
junger
Leute
Os
homens
desconfiaram
Die
Beamten
wurden
misstrauisch
Ao
ver
todo
dia
uma
aglomeração
Als
sie
jeden
Tag
eine
Ansammlung
sahen
E
deram
o
bote
perfeito
Und
sie
schlugen
perfekt
zu
E
levaram
todos
eles
para
averiguação
e
daí
Und
nahmen
sie
alle
zur
Vernehmung
mit,
und
dann?
Na
hora
do
sapeca-ia-ia
o
safado
gritou
Als
es
dann
zur
Sache
ging,
schrie
der
Gauner
Não
precisa
me
bater,
que
eu
dou
de
bandeja
tudo
pro
senhor
Ihr
braucht
mich
nicht
zu
schlagen,
ich
liefere
Ihnen
alles
auf
dem
Silbertablett,
mein
Herr
Olha
aí
eu
conheço
aquele
mato,
chefia
Sehen
Sie,
Chef,
ich
kenne
dieses
Kraut
E
também
sei
quem
plantou
Und
ich
weiß
auch,
wer
es
gepflanzt
hat
Quando
os
federais
grampearam
Als
die
Bundesagenten
ihn
festnagelten
E
levaram
o
vizinho
inocente
Und
den
unschuldigen
Nachbarn
mitnahmen
Na
delegacia
ele
disse
Auf
der
Wache
sagte
er
Doutor
não
sou
agricultor,
desconheço
a
semente
Herr
Kommissar,
ich
bin
kein
Landwirt,
ich
kenne
den
Samen
nicht
Quando
os
federais
grampearam
Als
die
Bundesagenten
ihn
festnagelten
E
levaram
o
vizinho
inocente
Und
den
unschuldigen
Nachbarn
mitnahmen
Na
delegacia
ele
disse
Auf
der
Wache
sagte
er
Doutor
não
sou
agricultor,
desconheço
a
semente
Herr
Kommissar,
ich
bin
kein
Landwirt,
ich
kenne
den
Samen
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Ferreira Cardoso, Sebastiao De Miranda, Valmir Da Purificacao
Attention! Feel free to leave feedback.