Bezerra Da Silva - A Semente - translation of the lyrics into German

A Semente - Bezerra da Silvatranslation in German




A Semente
Der Samen
Meu vizinho jogou
Mein Nachbar warf
Uma semente no seu quintal
Einen Samen in seinen Hof
De repente brotou
Plötzlich spross
Um tremendo matagal (Meu vizinho jogou)
Ein riesiges Dickicht (Mein Nachbar warf)
Meu vizinho jogou
Mein Nachbar warf
Uma semente no seu quintal
Einen Samen in seinen Hof
De repente brotou
Plötzlich spross
Um tremendo matagal
Ein riesiges Dickicht
Quando alguém lhe perguntava
Wenn ihn jemand fragte
Que mato é esse que eu nunca vi?
Was ist das für ein Gestrüpp, das ich nie gesehen habe?
Ele respondia
Er antwortete nur
Não sei, não conheço isso nasceu ai
Ich weiß nicht, ich kenne es nicht, das ist da gewachsen
Ele respondia
Er antwortete nur
Não sei, não conheço isso nasceu ai
Ich weiß nicht, ich kenne es nicht, das ist da gewachsen
Mas foi pintando sujeira
Aber es bahnte sich Ärger an
O patamo estava sempre na jogada
Die Polizei war immer zur Stelle
Porque o cheiro era bom
Denn der Geruch war gut
E ali sempre estava uma rapaziada
Und dort war immer eine Menge junger Leute
Os homens desconfiaram
Die Beamten wurden misstrauisch
Ao ver todo dia uma aglomeração
Als sie jeden Tag eine Ansammlung sahen
E deram o bote perfeito
Und sie schlugen perfekt zu
E levaram todos eles para averiguação e daí
Und nahmen sie alle zur Vernehmung mit, und dann?
Na hora do sapeca-ia-ia o safado gritou
Als es dann zur Sache ging, schrie der Gauner
Não precisa me bater, que eu dou de bandeja tudo pro senhor
Ihr braucht mich nicht zu schlagen, ich liefere Ihnen alles auf dem Silbertablett, mein Herr
Olha eu conheço aquele mato, chefia
Sehen Sie, Chef, ich kenne dieses Kraut
E também sei quem plantou
Und ich weiß auch, wer es gepflanzt hat
Quando os federais grampearam
Als die Bundesagenten ihn festnagelten
E levaram o vizinho inocente
Und den unschuldigen Nachbarn mitnahmen
Na delegacia ele disse
Auf der Wache sagte er
Doutor não sou agricultor, desconheço a semente
Herr Kommissar, ich bin kein Landwirt, ich kenne den Samen nicht
Meu vizinho jogou
Mein Nachbar warf
Uma semente no seu quintal (aí certo)
Einen Samen in seinen Hof (genau so ist es)
De repente brotou
Plötzlich spross
Um tremendo matagal (Meu vizinho jogou)
Ein riesiges Dickicht (Mein Nachbar warf)
Meu vizinho jogou
Mein Nachbar warf
Uma semente no seu quintal
Einen Samen in seinen Hof
De repente brotou
Plötzlich spross
Um tremendo matagal
Ein riesiges Dickicht
Olha quando alguém lhe perguntava
Schau mal, wenn ihn jemand fragte
Que mato é esse que eu nunca vi?
Was ist das für ein Gestrüpp, das ich nie gesehen habe?
Ele respondia
Er antwortete nur
Não sei, não conheço isso nasceu ai
Ich weiß nicht, ich kenne es nicht, das ist da gewachsen
Ele respondia
Er antwortete nur
Não sei, não conheço isso nasceu ai
Ich weiß nicht, ich kenne es nicht, das ist da gewachsen
É mas foi pintando sujeira
Ja, aber es bahnte sich Ärger an
O patamo estava sempre na jogada
Die Polizei war immer zur Stelle
Porque o cheiro era bom
Denn der Geruch war gut
E ali sempre estava uma rapaziada
Und dort war immer eine Menge junger Leute
Os homens desconfiaram
Die Beamten wurden misstrauisch
Ao ver todo dia uma aglomeração
Als sie jeden Tag eine Ansammlung sahen
E deram o bote perfeito
Und sie schlugen perfekt zu
E levaram todos eles para averiguação e daí
Und nahmen sie alle zur Vernehmung mit, und dann?
Na hora do sapeca-ia-ia o safado gritou
Als es dann zur Sache ging, schrie der Gauner
Não precisa me bater, que eu dou de bandeja tudo pro senhor
Ihr braucht mich nicht zu schlagen, ich liefere Ihnen alles auf dem Silbertablett, mein Herr
Olha eu conheço aquele mato, chefia
Sehen Sie, Chef, ich kenne dieses Kraut
E também sei quem plantou
Und ich weiß auch, wer es gepflanzt hat
Quando os federais grampearam
Als die Bundesagenten ihn festnagelten
E levaram o vizinho inocente
Und den unschuldigen Nachbarn mitnahmen
Na delegacia ele disse
Auf der Wache sagte er
Doutor não sou agricultor, desconheço a semente
Herr Kommissar, ich bin kein Landwirt, ich kenne den Samen nicht
Quando os federais grampearam
Als die Bundesagenten ihn festnagelten
E levaram o vizinho inocente
Und den unschuldigen Nachbarn mitnahmen
Na delegacia ele disse
Auf der Wache sagte er
Doutor não sou agricultor, desconheço a semente
Herr Kommissar, ich bin kein Landwirt, ich kenne den Samen nicht





Writer(s): Alan Ferreira Cardoso, Sebastiao De Miranda, Valmir Da Purificacao


Attention! Feel free to leave feedback.