Lyrics and translation Bezerra Da Silva - Apertar o Cinto
(Aí
meu
irmão,
tô
morando
andando
(Там
мой
брат,
я
и
жил,
ходя
Tô
comendo
nada
assado
Да
и
не
ест
ничего
жареного
Fui
lá
em
Mesquita
na
barraca
do
Miranda
Я
там
был
в
Мечети
в
шатер
Миранда
Comprar
dez
tanto
de
mortanda
e
o
pão
Купить
десять
как
mortanda
и
хлеб
E
o
cara
não
me
vender,
aí
meu
irmão,
tá
vendo
aí?)
И
парень,
не
мне
продавать,
там
мой
брат,
да
видим
там?)
Apertar
o
cinto
pra
onde
Затянуть
пояса,
куда
Se
já
não
tem
mais
lugar
Если
вы
уже
больше
не
имеет
место
Estou
com
a
barriga
nas
costas,
meu
Deus
Я
с
живота
на
спину,
мой
Бог
Eu
nem
sei
onde
vou
parar
(simbora
gente!)
Я
даже
не
знаю,
где
буду
останавливаться,
(simbora
нами!)
Apertar
o
cinto
pra
onde
Затянуть
пояса,
куда
Se
já
não
tem
mais
lugar
Если
вы
уже
больше
не
имеет
место
Estou
com
a
barriga
nas
costas,
meu
Deus
Я
с
живота
на
спину,
мой
Бог
Eu
nem
sei
onde
vou
parar
Я
даже
не
знаю,
где
остановлюсь
A
metade
do
dinheiro
que
ganho
Половина
денег,
что
я
зарабатываю
É
somente
pra
pagar
aluguel
Только
добью
прокат
Já
estou
ficando
louco
Я
уже
схожу
с
ума
E
qualquer
dia
desse
vou
parar
no
pinel
И
любой
день
этого
буду
останавливаться
на
pinel
E
o
restante
do
meu
salário
И
остальная
часть
моей
зарплаты
Eu
não
sei
porque
razão
Я
не
знаю
почему
Vai
tudo
de
volta
pra
mão
do
pacotão
(apertar
o
cinto)
Будет
все
вокруг
тебя
рука
массовым
пакет
(затянуть
пояса)
Apertar
o
cinto
pra
onde
Затянуть
пояса,
куда
Se
já
não
tem
mais
lugar
Если
вы
уже
больше
не
имеет
место
Estou
com
a
barriga
nas
costas,
meu
Deus
Я
с
живота
на
спину,
мой
Бог
Eu
nem
sei
onde
vou
parar
(no
inferno)
Я
даже
не
знаю,
где
я
буду
останавливаться
(в
аду)
Apertar
o
cinto
pra
onde
Затянуть
пояса,
куда
Se
já
não
tem
mais
lugar
Если
вы
уже
больше
не
имеет
место
Estou
com
a
barriga
nas
costas,
meu
Deus
Я
с
живота
на
спину,
мой
Бог
Eu
nem
sei
onde
vou
parar
Я
даже
не
знаю,
где
остановлюсь
No
tempo
da
vaca
gorda
В
это
время
корова
толстая
Fiz
economia
juntei
um
trocado
Сделал
экономики
вступил
обменять
Trabalhei
por
dia
vinte
e
quatro
horas
Работал
в
день,
двадцать
четыре
часа
Por
Nossa
Senhora
penei
um
bocado
Богородица
penei
бит
Quando
fui
trocar
a
grana
Когда
я
пошел
менять
деньги
Fiquei
muito
injuriado
Я
был
очень
злобно
Porque
o
troco
que
eu
tinha
guardado
Потому
что
свести
счеты,
которые
я
держал
Estava
desvalorizado
(apertar
o
cinto)
Был
девальвирован
(затянуть
пояса)
Apertar
o
cinto
pra
onde
(sei
lá!)
Затянуть
пояса,
куда
(ну,
не
знаю!)
Se
já
não
tem
mais
lugar
(certo!)
Если
вы
уже
больше
не
имеет
место
(нужное!)
Estou
com
a
barriga
nas
costas,
meu
Deus
Я
с
живота
на
спину,
мой
Бог
Eu
nem
sei
onde
vou
parar
(na
casa
do
capeta)
Я
даже
не
знаю,
где
буду
останавливаться,
(в
доме
ридсам)
Apertar
o
cinto
pra
onde
Затянуть
пояса,
куда
Se
já
não
tem
mais
lugar
Если
вы
уже
больше
не
имеет
место
Estou
com
a
barriga
nas
costas,
meu
Deus
Я
с
живота
на
спину,
мой
Бог
Eu
nem
sei
onde
vou
parar
Я
даже
не
знаю,
где
остановлюсь
Há
muito
tempo
que
não
como
carne
Так
давно,
что
не
ем
мясо
Isso
lá
no
meu
barraco
já
virou
tabu
Это
есть
в
моей
хижине,
стало
табу
Chego
na
cozinha
destampo
a
panela
Прихожу
на
кухню
destampo
кастрюлю
E
dou
graças
a
Deus
quando
tem
angu
И
благодарю
Бога,
когда
angu
Tem
muito
bacana
fazendo
regime
Имеет
очень
здорово
делать
режима
Emagrecendo
somente
por
vaidade
Emagrecendo
только
суета
Mas
essa
minha
magreza
Но
эта
моя
худоба
Falo
com
franqueza
é
necessidade
(apertar
o
cinto
Говорю
откровенно-это
необходимость
(затянуть
пояса
Apertar
o
cinto
pra
onde
Затянуть
пояса,
куда
Se
já
não
tem
mais
lugar
(certo!)
Если
вы
уже
больше
не
имеет
место
(нужное!)
Estou
com
a
barriga
nas
costas,
meu
Deus
Я
с
живота
на
спину,
мой
Бог
Eu
nem
sei
onde
vou
parar
(pois
é
amizade,
olha
aí!)
Я
даже
не
знаю,
где
я
буду
останавливаться,
ибо
это
дружба,
вы
только
посмотрите!)
Apertar
o
cinto
pra
onde
Затянуть
пояса,
куда
Se
já
não
tem
mais
lugar
Если
вы
уже
больше
не
имеет
место
Estou
com
a
barriga
nas
costas,
meu
Deus
Я
с
живота
на
спину,
мой
Бог
Eu
nem
sei
onde
vou
parar
(na
casa
do
coisa
ruim)
Я
даже
не
знаю,
где
буду
останавливаться,
(в
доме
плохо)
Apertar
o
cinto
pra
onde
(tudo
bem!)
Затянуть
пояса,
даже
там,
где
все
хорошо!)
Se
já
não
tem
mais
lugar
(certo!)
Если
вы
уже
больше
не
имеет
место
(нужное!)
Estou
com
a
barriga
nas
costas,
meu
Deus
Я
с
живота
на
спину,
мой
Бог
Eu
nem
sei
onde
vou
parar
(aí
vai
fazer
um
ano
que
eu
não
rango
nada)
Я
даже
не
знаю,
где
буду
останавливаться,
(там
будет
год,
что
я
не
ранго
ничего)
Apertar
o
cinto
pra
onde
Затянуть
пояса,
куда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barbeirinho Do Jacarezinho
Attention! Feel free to leave feedback.