Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feitiço do Tiao
Tiãos Zauber
Tá
pra
existir
feitiço
igual
esse
que
fui
conhecer
Einen
solchen
Zauber,
wie
ich
ihn
kennenlernen
durfte,
muss
es
erst
noch
geben
Era
o
feitiço
do
Tião,
juro,
fiquei
bolado
sem
nada
entender
Es
war
Tiãos
Zauber,
ich
schwöre
dir,
ich
war
baff
und
verstand
gar
nichts
Ao
invés
dos
médiuns
bater
a
cabeça,
Anstatt
dass
die
Medien
den
Kopf
aufschlugen,
Fazia
a
cabeça
pro
santo
descer
Bekifften
sie
sich,
damit
der
Heilige
herabstieg
Na
gira
de
preto-velho
falei
com
Vovó
Joaninha,
Beim
Ritual
des
alten
Schwarzen
sprach
ich
mit
Oma
Joaninha,
Também
com
Vovô
Camisolão,
Vovô
Sentinela
e
Vovó
Corujinha,
Auch
mit
Opa
Nachthemd,
Opa
Wächter
und
Oma
Käuzchen,
Vovó
Maria-Braço-de-Homem,
Vovô
Come-Quieto
e
Vovó
Leva-e-Traz.
Oma
Maria-Mannesarm,
Opa
Still-Esser
und
Oma
Hin-und-Her.
Foi
aí
que
eu
conheci
um
tal
de
Preto-Velho
Alcatraz
Da
lernte
ich
einen
gewissen
Alten
Schwarzen
Alcatraz
kennen
Ih!,
mas
quando
deu
meia-noite
sujou,
o
bicho
pegou
de
verdade
Ih!,
aber
als
es
Mitternacht
schlug,
lief
es
schief,
die
Hölle
brach
wirklich
los
A
trigésima
nona
baixou
no
feitiço,
descendo
a
lenha
em
toda
a
entidade
Die
Neununddreißigste
tauchte
beim
Zauber
auf
und
verprügelte
jede
einzelne
Entität
Exu-Macaco
saiu
de
fininho,
Seu
Ogum-Ventarola
selou
seu
cavalo.
Exu-Affe
schlich
sich
davon,
Herr
Ogum-Windfahne
sattelte
sein
Pferd.
Iansã-do-Brejo
se
arrancou
pro
morro,
Vovô
Tanajura
ficou
grampeado
Iansã-vom-Sumpf
riss
sich
los
zum
Hügel,
Opa
Tanajura
wurde
geschnappt
E
o
coitado
do
Tião
foi
prestar
conta
na
delegacia
Und
der
arme
Tião
musste
auf
der
Polizeiwache
Rechenschaft
ablegen
Apanhava
igual
a
tambor
de
macumba,
Er
wurde
verprügelt
wie
eine
Macumba-Trommel,
De
longe
os
seus
gritos
o
povo
ouvia
Von
weitem
hörte
das
Volk
seine
Schreie
Desesperado
ele
gritava:
"doutor
sou
um
membro
da
sociedade,
Verzweifelt
schrie
er:
„Herr
Kommissar,
ich
bin
ein
Mitglied
der
Gesellschaft,
O
dinheiro
que
arrecado
no
feitiço
é
só
pra
prestar
caridade"
Das
Geld,
das
ich
beim
Zauber
sammle,
ist
nur,
um
Wohltätigkeit
zu
leisten“
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gil De Carvalho, Marcio Pintinho
Attention! Feel free to leave feedback.