Bezerra Da Silva - Filho de Mãe Solteira - translation of the lyrics into German

Filho de Mãe Solteira - Bezerra da Silvatranslation in German




Filho de Mãe Solteira
Sohn einer alleinerziehenden Mutter
Deus, oh meu Deus
Gott, oh mein Gott
Não consigo entender
Ich kann nicht verstehen
Por que é que na vida
Warum im Leben
tenho causas perdidas, sem o direito de vencer
Ich nur verlorene Fälle habe, ohne das Recht zu gewinnen
Oh meu Deus
Oh mein Gott
(Deus, oh meu Deus)
(Gott, oh mein Gott)
(Não consigo entender) por que?
(Ich kann nicht verstehen) warum?
(Por que é que na vida)
(Warum im Leben)
(Só tenho causas perdidas, sem o direito de vencer)
(Ich nur verlorene Fälle habe, ohne das Recht zu gewinnen)
Filho de mãe solteira
Sohn einer alleinerziehenden Mutter
Pobre cozinheira
Arme Köchin
Não podia me manter
Sie konnte mich nicht versorgen
Para funabrem, eu fui levado como menor abandonado
Zur Funabem wurde ich als verlassener Minderjähriger gebracht
Começou o meu sofrer
Begann mein Leiden
Oh meu deus
Oh mein Gott
(Deus, oh meu Deus)
(Gott, oh mein Gott)
(Não consigo entender)
(Ich kann nicht verstehen)
(Por que é que na vida)
(Warum im Leben)
(Só tenho causas perdidas, sem o direito de vencer)
(Ich nur verlorene Fälle habe, ohne das Recht zu gewinnen)
Com, cinco anos não tive mais carinho
Mit fünf Jahren hatte ich keine Zuneigung mehr
O muro fechou meu caminho
Die Mauer verschloss meinen Weg
A razão eu não sei o porquê
Den Grund dafür weiß ich nicht
Hoje, depois de homem formado
Heute, als erwachsener Mann
Continuo encarcerado, isto assim não é viver
Bin ich weiterhin eingesperrt, das ist doch kein Leben
Oh meu deus
Oh mein Gott
(Deus, oh meu Deus)
(Gott, oh mein Gott)
(Não consigo entender)
(Ich kann nicht verstehen)
(Por que é que na vida)
(Warum im Leben)
(Só tenho causas perdidas, sem o direito de vencer)
(Ich nur verlorene Fälle habe, ohne das Recht zu gewinnen)
Filho de mãe solteira
Sohn einer alleinerziehenden Mutter
Pobre cozinheira
Arme Köchin
Não podia me manter
Sie konnte mich nicht versorgen
Para funabrem, eu fui levado como menor abandonado
Zur Funabem wurde ich als verlassener Minderjähriger gebracht
Começou o meu sofrer
Begann mein Leiden
Oh meu deus
Oh mein Gott
(Deus, oh meu Deus)
(Gott, oh mein Gott)
(Não consigo entender)
(Ich kann nicht verstehen)
(Por que é que na vida)
(Warum im Leben)
(Só tenho causas perdidas, sem o direito de vencer)
(Ich nur verlorene Fälle habe, ohne das Recht zu gewinnen)
Com, cinco anos não tive mais carinho
Mit fünf Jahren hatte ich keine Zuneigung mehr
O muro fechou meu caminho
Die Mauer verschloss meinen Weg
A razão eu não sei o porquê
Den Grund dafür weiß ich nicht
Hoje, depois de homem formado
Heute, als erwachsener Mann
Continuo encarcerado, isto assim não é viver
Bin ich weiterhin eingesperrt, das ist doch kein Leben
Hoje, depois de homem formado
Heute, als erwachsener Mann
Continuo encarcerado, isto assim não é viver
Bin ich weiterhin eingesperrt, das ist doch kein Leben





Writer(s): Bicalho, Sasarico


Attention! Feel free to leave feedback.