Bezerra Da Silva - Legítimã Defésa - translation of the lyrics into German

Legítimã Defésa - Bezerra da Silvatranslation in German




Legítimã Defésa
Notwehr
Olha mas se eu não mato, eu morro
Schau, aber wenn ich nicht töte, sterbe ich
E se corro, a moral não ficava de
Und wenn ich renne, wäre meine Ehre dahin
Preferi dar um tiro na cara do cara
Ich zog es vor, dem Kerl ins Gesicht zu schießen
Que me achou com cara de mané
Der mich für einen Trottel hielt
Se eu não mato, eu morro
Wenn ich nicht töte, sterbe ich
E se corro, a moral não ficava de
Und wenn ich renne, wäre meine Ehre dahin
Preferi dar um tiro na cara do cara
Ich zog es vor, dem Kerl ins Gesicht zu schießen
Que me achou com cara de mané
Der mich für einen Trottel hielt
Gente, eu não sou valente!
Leute, ich bin kein Held!
Sou um homem decente, sou trabalhador
Ich bin ein anständiger Mann, ich bin ein Arbeiter
Mas, se a barra está pesada, eu topo a parada
Aber wenn die Lage ernst wird, stelle ich mich
Não sou corredor
Ich renne nicht weg
Se joguei brasa na cara do cara
Wenn ich dem Kerl Glut ins Gesicht geworfen habe
Foi porque o cara não estava sozinho
Dann weil der Kerl nicht allein war
Estava com mais de cinquenta
Er war mit mehr als fünfzig Leuten da
Se ninguém aguenta, eu saí de mansinho
Da das keiner aushält, bin ich leise verschwunden
Se eu não mato, eu morro
Wenn ich nicht töte, sterbe ich
E se corro, a moral não ficava de
Und wenn ich renne, wäre meine Ehre dahin
Preferi dar um tiro na cara do cara
Ich zog es vor, dem Kerl ins Gesicht zu schießen
Que me achou com cara de mané
Der mich für einen Trottel hielt
Levei um tapa, caí no canto
Ich bekam eine Ohrfeige, fiel dort in die Ecke
E se não me levanto, iam me massacrar
Und wenn ich nicht aufstehe, würden sie mich massakrieren
Chamei o meu santo, São Jorge Guerreiro
Ich rief meinen Heiligen, Sankt Georg den Krieger
Meu bom padroeiro pra me ajudar
Meinen guten Schutzpatron, um mir zu helfen
Numa fração de segundo
In einem Bruchteil einer Sekunde
Pensei que o mundo ia se desfazer
Dachte ich, die Welt würde untergehen
eu meti a mão no cano
Da griff ich zur Waffe
E saí pipocando pra valer
Und fing an, richtig loszuballern
Se eu não mato, eu morro
Wenn ich nicht töte, sterbe ich
E se corro, a moral não ficava de
Und wenn ich renne, wäre meine Ehre dahin
Preferi dar um tiro na cara do cara
Ich zog es vor, dem Kerl ins Gesicht zu schießen
Que me achou com cara de mané
Der mich für einen Trottel hielt
Gente, eu não sou valente!
Leute, ich bin kein Held!
Sou um homem decente, sou trabalhador
Ich bin ein anständiger Mann, ich bin ein Arbeiter
Mas, se a barra está pesada, eu topo a parada
Aber wenn die Lage ernst wird, stelle ich mich
Não sou corredor
Ich renne nicht weg
Se joguei brasa na cara do cara
Wenn ich dem Kerl Glut ins Gesicht geworfen habe
Foi porque o cara não estava sozinho
Dann weil der Kerl nicht allein war
Estava com mais de cinquenta
Er war mit mehr als fünfzig Leuten da
Se ninguém aguenta, eu saí de rapidinho
Da das keiner aushält, bin ich schnell verschwunden
Se eu não mato, eu morro
Wenn ich nicht töte, sterbe ich
E se corro, a moral não ficava de
Und wenn ich renne, wäre meine Ehre dahin
Preferi dar um tiro na cara do cara
Ich zog es vor, dem Kerl ins Gesicht zu schießen
Que me achou com cara de mané
Der mich für einen Trottel hielt
Levei um tapa, caí no canto
Ich bekam eine Ohrfeige, fiel dort in die Ecke
E se não me levanto, iam me massacrar
Und wenn ich nicht aufstehe, würden sie mich massakrieren
Chamei o meu santo, São Jorge Guerreiro
Ich rief meinen Heiligen, Sankt Georg den Krieger
Meu bom padroeiro pra me ajudar
Meinen guten Schutzpatron, um mir zu helfen
Numa fração de segundo
In einem Bruchteil einer Sekunde
Pensei que o mundo ia se desfazer
Dachte ich, die Welt würde untergehen
eu meti a mão no ferro
Da griff ich zur Waffe
E saí pipocando pra valer
Und fing an, richtig loszuballern
Se eu não mato, eu morro
Wenn ich nicht töte, sterbe ich
E se corro, a moral não ficava de
Und wenn ich renne, wäre meine Ehre dahin
Preferi dar um tiro na cara do cara
Ich zog es vor, dem Kerl ins Gesicht zu schießen
Que me achou com cara de mané
Der mich für einen Trottel hielt
Olha mas se eu não mato, eu morro
Schau, aber wenn ich nicht töte, sterbe ich
E se corro, a moral não ficava de
Und wenn ich renne, wäre meine Ehre dahin
Preferi jogar brasa na cara do cara
Ich zog es vor, dem Kerl Glut ins Gesicht zu werfen
Que me achou com cara de mané
Der mich für einen Trottel hielt
Se eu não mato, eu morro
Wenn ich nicht töte, sterbe ich
E se corro, a moral não ficava de
Und wenn ich renne, wäre meine Ehre dahin
Preferi dar um tiro na cara do cara
Ich zog es vor, dem Kerl ins Gesicht zu schießen
Que me achou com cara de mané
Der mich für einen Trottel hielt





Writer(s): Neoci, Dida


Attention! Feel free to leave feedback.