Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lugar Macabro
Makabrer Ort
Aí
mané
Hey,
meine
Liebe,
Não
tem
nada
de
felicade
lá
não,
meu
irmão
Da
gibt
es
kein
Glück,
mein
Schatz.
O
lugar
é
macabro
mesmo'
compadi'
Der
Ort
ist
wirklich
makaber,
meine
Süße.
É
tudo
grupo,
não
vai
nessa
não
Das
ist
alles
eine
Falle,
fall
nicht
darauf
rein.
Mas
que
lugar
macabro
Was
für
ein
makabrer
Ort,
Meu
amigo
foi
morar
An
den
mein
Freund
zog,
um
zu
wohnen.
Ainda
me
disse
sorrindo
Er
sagte
mir
noch
lächelnd,
Que
a
felicidade
existia
por
lá
Dass
es
dort
Glück
gäbe.
Mas
que
lugar
macabro
Was
für
ein
makabrer
Ort,
Meu
amigo
foi
morar
An
den
mein
Freund
zog,
um
zu
wohnen.
Ainda
me
disse
sorrindo
Er
sagte
mir
noch
lächelnd,
Que
a
felicidade
existia
por
lá
Dass
es
dort
Glück
gäbe.
Eu
vi
cobra
correndo
de
sapo,
malandro
Ich
sah
eine
Schlange
vor
einer
Kröte
fliehen,
meine
Liebe,
Naquele
maldito
lugar
An
jenem
verdammten
Ort.
Vi
o
Drácula
correr
do
coveiro
Ich
sah
Dracula
vor
dem
Totengräber
fliehen,
Porque
o
seu
sangue
queria
sugar
Weil
der
sein
Blut
saugen
wollte.
Mas
que
lugar
macabro
Was
für
ein
makabrer
Ort,
Meu
amigo
foi
morar
An
den
mein
Freund
zog,
um
zu
wohnen.
Ainda
me
disse
sorrindo
Er
sagte
mir
noch
lächelnd,
Que
a
felicidade
existia
por
lá
Dass
es
dort
Glück
gäbe.
Mas
que
lugar
macabro
Was
für
ein
makabrer
Ort,
Meu
amigo
foi
morar
An
den
mein
Freund
zog,
um
zu
wohnen.
Ainda
me
disse
sorrindo
Er
sagte
mir
noch
lächelnd,
Que
a
felicidade
existia
por
lá
Dass
es
dort
Glück
gäbe.
Vi
cachorro
matando
outro
a
grito,
malandro
Ich
sah
einen
Hund
einen
anderen
totschreien,
meine
Liebe,
Naquele
maldito
lugar
An
jenem
verdammten
Ort.
Vi
piranha
comendo
piranha
Ich
sah
Piranhas
Piranhas
fressen,
Porque
a
fome
é
demais
lá
naquele
lugar
Denn
der
Hunger
ist
zu
groß
an
jenem
Ort.
Mas
que
lugar
macabro
Was
für
ein
makabrer
Ort,
Meu
amigo
foi
morar
An
den
mein
Freund
zog,
um
zu
wohnen.
Ainda
me
disse
sorrindo
Er
sagte
mir
noch
lächelnd,
Que
a
felicidade
existia
por
lá
Dass
es
dort
Glück
gäbe.
Mas
que
lugar
macabro
Was
für
ein
makabrer
Ort,
Meu
amigo
foi
morar
An
den
mein
Freund
zog,
um
zu
wohnen.
Ainda
me
disse
sorrindo
Er
sagte
mir
noch
lächelnd,
Que
a
felicidade
existia
por
lá
Dass
es
dort
Glück
gäbe.
Vi
malandro
cobrando
pedágio
Ich
sah
Gauner
Maut
kassieren
A
malandro,
malandro
Von
anderen
Gaunern,
meine
Liebe,
Naquele
maldito
lugar
An
jenem
verdammten
Ort.
Vi
policia
sair
da
policia
Ich
sah
Polizisten
die
Polizeiwache
verlassen,
Só
pra
não
dar
serviço
naquele
lugar
Nur
um
keinen
Dienst
an
jenem
Ort
leisten
zu
müssen.
Mas
que
lugar
macabro
Was
für
ein
makabrer
Ort,
Meu
amigo
foi
morar
An
den
mein
Freund
zog,
um
zu
wohnen.
Ainda
me
disse
sorrindo
Er
sagte
mir
noch
lächelnd,
Que
a
felicidade
existia
por
lá
Dass
es
dort
Glück
gäbe.
Mas
que
lugar
macabro
Was
für
ein
makabrer
Ort,
Meu
amigo
foi
morar
An
den
mein
Freund
zog,
um
zu
wohnen.
Ainda
me
disse
sorrindo
Er
sagte
mir
noch
lächelnd,
Que
a
felicidade
existia
por
lá
Dass
es
dort
Glück
gäbe.
Fui
num
terreiro
de
macumba,
malandro
Ich
ging
zu
einem
Macumba-Heiligtum,
meine
Liebe,
Naquele
maldito
lugar
An
jenem
verdammten
Ort.
Quando
deu
meia
noite
Als
es
Mitternacht
schlug,
Cantaram
pros
homens
Sang
man
für
die
Männer
(Geister),
E
nem
o
Exú
deu
as
caras
por
lá
Und
nicht
einmal
Exú
ließ
sich
dort
blicken.
Mas
que
lugar
macabro
Was
für
ein
makabrer
Ort,
Meu
amigo
foi
morar
An
den
mein
Freund
zog,
um
zu
wohnen.
Ainda
me
disse
sorrindo
Er
sagte
mir
noch
lächelnd,
Que
a
felicidade
existia
por
lá
Dass
es
dort
Glück
gäbe.
Mas
que
lugar
macabro
Was
für
ein
makabrer
Ort,
Meu
amigo
foi
morar
An
den
mein
Freund
zog,
um
zu
wohnen.
Ainda
me
disse
sorrindo
Er
sagte
mir
noch
lächelnd,
Que
a
felicidade
existia
por
lá
Dass
es
dort
Glück
gäbe.
Mas
que
lugar
macabro
Was
für
ein
makabrer
Ort,
Meu
amigo
foi
morar
An
den
mein
Freund
zog,
um
zu
wohnen.
Ainda
me
disse...
Er
sagte
mir
noch...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wilson Medeiros
Attention! Feel free to leave feedback.