Bezerra Da Silva - Mulher Sem Alma - translation of the lyrics into German

Mulher Sem Alma - Bezerra da Silvatranslation in German




Mulher Sem Alma
Frau ohne Seele
Mulher sem alma
Frau ohne Seele
Sem coração
Ohne Herz
É a tal da Jorgina
Das ist diese Jorgina
do Morro do Pavão
Dort vom Morro do Pavão
Mulher sem alma
Frau ohne Seele
Sem coração
Ohne Herz
É a tal da Jorgina
Das ist diese Jorgina
do Morro do Pavão
Dort vom Morro do Pavão
Ela vai para o pagode
Sie geht zum Pagode
E se esquece de voltar
Und vergisst zurückzukommen
chega de madrugada
Kommt erst im Morgengrauen an
Querendo me esculachar
Will mich runtermachen
Mulher sem alma
Frau ohne Seele
Sem coração
Ohne Herz
É a tal da Jorgina
Das ist diese Jorgina
do Morro do Pavão
Dort vom Morro do Pavão
Mulher sem alma
Frau ohne Seele
Sem coração
Ohne Herz
É a tal da Jorgina
Das ist diese Jorgina
do Morro do Pavão
Dort vom Morro do Pavão
Me desacata toda hora
Sie behandelt mich ständig respektlos
E não quer que eu desaprove
Und will nicht, dass ich es missbillige
não dou-lhe um sacode
Ich verpasse ihr nur keine Abreibung
Em respeito ao cento e vinte e nove
Aus Respekt vor dem Paragraphen Einhundertneunundzwanzig
Mulher sem alma
Frau ohne Seele
Sem coração
Ohne Herz
É a tal da Jorgina
Das ist diese Jorgina
do Morro do Pavão
Dort vom Morro do Pavão
Mulher sem alma
Frau ohne Seele
Sem coração
Ohne Herz
É a tal da Jorgina
Das ist diese Jorgina
do Morro do Pavão
Dort vom Morro do Pavão
Ela é rainha da beleza
Sie ist eine Schönheitskönigin
Nunca vi uma coisa assim
So etwas habe ich noch nie gesehen
Por fora é uma santa
Äußerlich ist sie eine Heilige
E por dentro é tão ruim
Und innerlich ist sie so schlecht
Mulher sem alma
Frau ohne Seele
Sem coração
Ohne Herz
É a tal da Jorgina
Das ist diese Jorgina
do Morro do Pavão
Dort vom Morro do Pavão
Mulher sem alma
Frau ohne Seele
Sem coração
Ohne Herz
É a tal da Jorgina
Das ist diese Jorgina
do Morro do Pavão
Dort vom Morro do Pavão
Comprei um carro zero
Ich kaufte ein brandneues Auto
Venerei essa mulher
Ich verehrte diese Frau
Ela saiu com outro malandro
Sie ist mit einem anderen Gauner abgehauen
E o bucha ficou a
Und der Trottel blieb zu Fuß zurück
Mulher sem alma
Frau ohne Seele
Sem coração
Ohne Herz
É a tal da Jorgina
Das ist diese Jorgina
do Morro do Pavão
Dort vom Morro do Pavão
Mulher sem alma
Frau ohne Seele
Sem coração
Ohne Herz
É a tal da Jorgina
Das ist diese Jorgina
do Morro do Pavão
Dort vom Morro do Pavão
Botou meu nome na encruza
Sie hat meinen Namen an die Kreuzung gelegt
E pediu pra ver meu fim
Und bat darum, mein Ende zu sehen
Se não fosse o pai das luzes
Wenn nicht der Vater des Lichts gewesen wäre
O que seria de mim
Was wäre aus mir geworden
Mulher sem alma
Frau ohne Seele
Sem coração
Ohne Herz
É a tal da Jorgina
Das ist diese Jorgina
do Morro do Pavão
Dort vom Morro do Pavão
Mulher sem alma
Frau ohne Seele
Sem coração
Ohne Herz
É a tal da Jorgina
Das ist diese Jorgina
do Morro do Pavão
Dort vom Morro do Pavão
Mulher sem alma
Frau ohne Seele
Sem coração
Ohne Herz
É a tal da Jorgina
Das ist diese Jorgina
do Morro do Pavão
Dort vom Morro do Pavão
Mulher sem alma
Frau ohne Seele
Sem coração
Ohne Herz
É a tal da Jorgina
Das ist diese Jorgina
do Morro do Pavão
Dort vom Morro do Pavão





Writer(s): Joel Clementino Da Silva


Attention! Feel free to leave feedback.