Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mulher da Melhor Qualidade
Frau von bester Qualität
Mulher
da
melhor
qualidade
(da
melhor)
Frau
von
bester
Qualität
(von
bester
Art)
Mulher
da
melhor
qualidade
Frau
von
bester
Qualität
Dela
sou
seu
pretinho
com
muita
vaidade
Für
sie
bin
ich
ihr
Pretinho,
mit
großem
Stolz
Ela
me
deu
um
mundo
de
felicidade
Sie
gab
mir
eine
Welt
des
Glücks
Ela
eternamente
estará
ao
meu
lado
por
que
Sie
wird
ewig
an
meiner
Seite
sein,
denn
Estou
com
ela
e
não
abro
Ich
bin
bei
ihr
und
gebe
sie
nicht
her
Da
melhor
(sim)
Von
bester
Art
(ja)
Sem
maldade
(com
nóis)
Ganz
ehrlich
(Wir
sind
dabei)
Da
melhor
(óia
o
trem)
Von
bester
Art
(schau
mal
her)
Mulher
da
melhor
qualidade
Frau
von
bester
Qualität
Da
melhor
(tudo
bem,
tudo
bem)
Von
bester
Art
(alles
gut,
alles
gut)
Mulher
da
melhor
qualidade
Frau
von
bester
Qualität
Eu
só
sei
que
dela
sou
seu
pretinho
com
muita
vaidade
Ich
weiß
nur,
für
sie
bin
ich
ihr
Pretinho,
mit
großem
Stolz
Ela
me
deu
um
mundo
de
felicidade
Sie
gab
mir
eine
Welt
des
Glücks
Ela
eternamente
estará
ao
meu
lado
por
que
Sie
wird
ewig
an
meiner
Seite
sein,
denn
Estou
com
ela
e
não
abro
Ich
bin
bei
ihr
und
gebe
sie
nicht
her
Da
melhor
(o
que
é
que
tem)
Von
bester
Art
(was
gibt's?)
Da
melhor
(êta
mulher)
Von
bester
Art
(Wow,
so
'ne
Frau!)
Mulher
da
melhor
qualidade
Frau
von
bester
Qualität
Da
melhor
(eu
já
tive
uma
mulher
dessa
mermão)
Von
bester
Art
(ich
hatte
schon
mal
so
eine
Frau,
Bruder)
Sem
maldade
(hoje
não
tô
com
nada)
Ganz
ehrlich
(heute
bin
ich
am
Boden)
Mulher
da
melhor
qualidade
Frau
von
bester
Qualität
Eu
só
sei
que
dela
sou
seu
pretinho
com
muita
vaidade
Ich
weiß
nur,
für
sie
bin
ich
ihr
Pretinho,
mit
großem
Stolz
Ela
me
deu
um
mundo
de
felicidade
Sie
gab
mir
eine
Welt
des
Glücks
Ela
eternamente
estará
ao
meu
lado
por
que
Sie
wird
ewig
an
meiner
Seite
sein,
denn
Estou
com
ela
e
não
abro
Ich
bin
bei
ihr
und
gebe
sie
nicht
her
Da
melhor
(simbora
gente)
Von
bester
Art
(Auf
geht's,
Leute)
Mulher
da
melhor
qualidade
Frau
von
bester
Qualität
Da
melhor
(acontece
que
eu
perdi
a
minha)
Von
bester
Art
(es
ist
so,
dass
ich
meine
verloren
habe)
Mulher
da
melhor
qualidade
Frau
von
bester
Qualität
Eu
só
sei
que
dela
sou
seu
pretinho
com
muita
vaidade
Ich
weiß
nur,
für
sie
bin
ich
ihr
Pretinho,
mit
großem
Stolz
Ela
me
deu
um
mundo
de
felicidade
Sie
gab
mir
eine
Welt
des
Glücks
Ela
eternamente
estará
ao
meu
lado
por
que
Sie
wird
ewig
an
meiner
Seite
sein,
denn
Estou
com
ela
e
não
abro
Ich
bin
bei
ihr
und
gebe
sie
nicht
her
Da
melhor
(vamo
nóis)
Von
bester
Art
(Auf
geht's)
Mulher
da
melhor
qualidade
(da
melhor)
Frau
von
bester
Qualität
(von
bester
Art)
Mulher
da
melhor
qualidade
Frau
von
bester
Qualität
Da
melhor
(vamo
lá
gente)
Von
bester
Art
(Auf
geht's,
Leute)
Sem
maldade
(tudo
bem,
tudo
bem)
Ganz
ehrlich
(alles
gut,
alles
gut)
Da
melhor
(bonitinho)
Von
bester
Art
(Schön)
Mulher
da
melhor
qualidade
Frau
von
bester
Qualität
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.