Bezerra Da Silva - Nariz de Bronze - translation of the lyrics into German

Nariz de Bronze - Bezerra da Silvatranslation in German




Nariz de Bronze
Bronzene Nase
Mas tudo quanto é ele mete o nariz
Aber in jedes Pulver steckt er seine Nase
E tudo quanto é fumo ele quer fumar
Und jeden Rauch will er rauchen
É assim que eu vejo o esperto se atrapalhar.
So sehe ich den Schlauen sich verheddern.
No meio de uma de sujeira
Inmitten eines Haufens Dreck
Ele diz que dois e está tudo bem.
Sagt er, er nimmt zwei Züge und alles ist gut.
Olha que malandro que é cobra criada
Schau mal, was für ein Gauner, eine aufgezogene Schlange
Quando faz a cabeça não diz pra ninguém.
Wenn er sich zudröhnt, sagt er es niemandem.
Ele também diz que o da China na sua bocada que é o melhor.
Er sagt auch, das China-Pulver in seiner Ecke sei das Beste.
vi o otário cheirar de bemba, ainda dar dois na palha da vovó.
Ich habe den Trottel schon Bemba-Pulver schnupfen sehen, sogar zwei Züge vom Stroh der Oma nehmen.
Mas tudo quanto é ele mete o nariz
Aber in jedes Pulver steckt er seine Nase
E tudo quanto é fumo ele quer fumar
Und jeden Rauch will er rauchen
É assim que eu vejo o esperto se atrapalhar.
So sehe ich den Schlauen sich verheddern.
Encheu a cara de brasa e saiu dizendo que tava doidão
Hat sich den Kopf mit Glut vollgestopft und ging weg, sagend, er sei total drauf
E que cheirou uma rapa importada e também meteu o pau no bagulho do bom.
Und dass er importierten Abrieb geschnupft hat und auch das gute Zeug ordentlich geraucht hat.
É que otário para otário não tem diferença
Es ist nur so, dass es für einen Trottel keinen Unterschied gibt
Vocês vejam como é que é
Seht ihr nur, wie das ist
Colocaram capim no bagulho do cara
Sie haben Gras in das Zeug des Kerls getan
E botaram talco no do mané!
Und sie haben Talkumpuder in das Pulver des Dummkopfs getan!
Mas tudo quanto é ele mete o nariz
Aber in jedes Pulver steckt er seine Nase
E tudo quanto é fumo ele quer fumar
Und jeden Rauch will er rauchen
É assim que eu vejo o esperto se atrapalhar.
So sehe ich den Schlauen sich verheddern.
No meio de uma de caguete
Inmitten eines Haufens Spitzel
Diz que dois e está tudo bem.
Sagt er, er nimmt zwei Züge und alles ist gut.
Eu sei que malandro que é cobra criada
Ich weiß nur, dass ein Gauner, der eine aufgezogene Schlange ist
Quando faz a cabeça não diz pra ninguém.
Wenn er sich zudröhnt, sagt er es niemandem.
Ele também diz que o da China na sua bocada que é o melhor.
Er sagt auch, das China-Pulver in seiner Ecke sei das Beste.
vi o otário cheirar de bemba, ainda dar dois na palha da vovó.
Ich habe den Trottel schon Bemba-Pulver schnupfen sehen, sogar zwei Züge vom Stroh der Oma nehmen.
Mas tudo quanto é ele mete o nariz
Aber in jedes Pulver steckt er seine Nase
E tudo quanto é fumo ele quer fumar
Und jeden Rauch will er rauchen
É assim que eu vejo o esperto se atrapalhar.
So sehe ich den Schlauen sich verheddern.
Encheu a cara de brasa e saiu dizendo que tava doidão
Hat sich den Kopf mit Glut vollgestopft und ging weg, sagend, er sei total drauf
E que cheirou uma rapa importada e também deu uns tapas no bagulho do bom.
Und dass er importierten Abrieb geschnupft hat und auch ein paar Züge vom guten Zeug genommen hat.
É que otário para otário não tem diferença
Es ist nur so, dass es für einen Trottel keinen Unterschied gibt
Vocês vejam como é que é
Seht ihr nur, wie das ist
Colocaram capim no bagulho do cara
Sie haben Gras in das Zeug des Kerls getan
E botaram talco no do mané!
Und sie haben Talkumpuder in das Pulver des Dummkopfs getan!
Mas tudo quanto é ele mete o nariz
Aber in jedes Pulver steckt er seine Nase
E tudo quanto é fumo ele quer fumar
Und jeden Rauch will er rauchen
É assim que eu vejo o esperto se atrapalhar.
So sehe ich den Schlauen sich verheddern.





Writer(s): Tonho Magrinho


Attention! Feel free to leave feedback.