Bezerra Da Silva - Não É Conselho - translation of the lyrics into German

Não É Conselho - Bezerra da Silvatranslation in German




Não É Conselho
Kein Ratschlag
É, doutor, isso é um alô,
Ja, Doktor, das ist ein Hinweis,
Não é um conselho,
kein Ratschlag,
Mas não foi o preto quem botou
Aber es war nicht der Schwarze, der
O meu Brasil no vermelho
mein Brasilien in die roten Zahlen gebracht hat
Quando a coisa não vai bem
Wenn die Dinge schlecht laufen
Eles dizem logo que está preta
sagen sie gleich, die Lage ist schwarz
Mas não foi o preto quem travou
Aber es war nicht der Schwarze, der blockiert hat
A grana da caderneta
das Geld vom Sparkonto
Juro alto, inflação,
Hohe Zinsen, Inflation,
Mutretagem, mordomia
Schiebung, Vetternwirtschaft
Mas não foi o preto
Aber es war nicht der Schwarze,
Quem botou meu povão nessa agonia
der mein Volk in diese Qual gestürzt hat
É o colarinho esperto
Es ist der schlaue Kragen
Que lucro certo à elite vadia
der der faulen Elite sicheren Profit bringt
Ele não é preto, é bem branco
Er ist nicht schwarz, er ist ganz weiß,
Claro como a luz do dia
klar wie das Tageslicht
Não é preto, é bem branco
Nicht schwarz, ganz weiß,
Claro como a luz do dia
klar wie das Tageslicht
É, doutor, isso é um alô,
Ja, Doktor, das ist ein Hinweis,
Não é um conselho,
kein Ratschlag,
Mas não foi o preto quem botou
Aber es war nicht der Schwarze, der
O meu Brasil no vermelho
mein Brasilien in die roten Zahlen gebracht hat
Foi da boca do branco
Es war aus dem Mund des Weißen,
Que saiu o beijo traidor
dass der verräterische Kuss kam
Em seguida mandou pra cruz
Danach schickte er ans Kreuz
JC, o nosso salvador
JC, unseren Erlöser
E o inventor da bomba
Und der Erfinder der Bombe,
Para destruir a humanidade
um die Menschheit zu zerstören,
Ele também não gostava da cor preta
er mochte die schwarze Farbe auch nicht,
O canalha era branco de verdade
der Schurke war wirklich weiß
Sim, mas agora o povão de tanto passar fome
Ja, aber jetzt hat das Volk vom vielen Hungern
Aprendeu o correto
das Richtige gelernt
Vai votar nulo na eleição
Es wird bei der Wahl ungültig stimmen,
Que é de fato o voto certo
was tatsächlich die richtige Stimme ist
E pra quem escraviza meu povo
Und an die, die mein Volk versklaven,
Prestem bem atenção
passt gut auf:
É bom sair dessa trilha
Es ist gut, diesen Pfad zu verlassen,
Quem avisa amigo é
Wer warnt, ist ein Freund,
Cuidado lembre-se Queda da Bastilha
Vorsicht, erinnert euch an den Sturm auf die Bastille
Quem avisa amigo é
Wer warnt, ist ein Freund,
Cuidado com a Queda da Bastilha.
Vorsicht vor dem Sturm auf die Bastille.






Attention! Feel free to leave feedback.