Bezerra Da Silva - Os Dps de Sao Paulo (Capital) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bezerra Da Silva - Os Dps de Sao Paulo (Capital)




Os Dps de Sao Paulo (Capital)
Отделения полиции Сан-Паулу (столица)
Abre o olho piolho
Открывай глазки, малышка,
Vou lhe dar um alô
дам тебе подсказку.
Estão localizados
Вот их расположение
Os Dps que comandam São Paulo capital
отделения полиции, что рулят Сан-Паулу.
Têm ordem pra sacudi toda a rapaziada
У них приказ встряхнуть всю братву,
Ela esta bem vigiada
она под плотным наблюдением.
Se liga na fita pra não amarelar
Будь начеку, чтобы не струсить.
A polícia civil da cidade de sampa
Городская полиция Сан-Паулу
Ela não espaço pro mano zuar
не даст парням расслабиться.
Primeira na
Первое в районе Се,
Segunda Bom retiro
второе в районе Бом Ретиро,
Terceira Santa efigenia
третье в Санта-Эфижения,
Quarta Consolação
четвёртое в районе Консоласан.
18 na Mooca
18-е в районе Моока,
14 em Pinheros
14-е в Пиньейрусе,
Oitava no Brás
восьмое в районе Брас,
31 no Carrão
31-е в районе Карран.
17 no Ipiranga
17-е в Ипиранге,
32 Itaquera
32-е в Итакера,
E quinta na Aclimação
и пятое в районе Аклимасан.
17 no Ipiranga
17-е в Ипиранге,
32 Itaquera
32-е в Итакера,
E quinta na Aclimação
и пятое в районе Аклимасан.
É 44 em Guaianazes
44-е там, в Гуаяназисе,
93 Jaguaré
93-е в Жагуаре,
102 no Socorro
102-е в Сокорро,
A dez na Penha
десятое в районе Пенья,
13 na Casa verde
13-е в районе Каза-Верде,
30 Tatuapé
30-е в Татуапе.
46 fica em Perus
46-е находится там, в Перусе,
A 51 fica no Butantã
51-е в Бутанта,
33 em Pirituba
33-е в Пиритубе,
16 Clementino
16-е в Клементино,
26 Sacomã
26-е в Сакома,
33 em Pirituba
33-е в Пиритубе,
16 Clementino
16-е в Клементино,
26 Sacomã
26-е в Сакома.
E, 47 no Capão redondo
И 47-е в Капан-Редондо,
11 Santo amaro
11-е в Санто-Амаро,
15 Itaim bibi
15-е в Итаим-Биби,
45 é na Brasilândia
45-е там, в Бразиландии,
E a 65 em Arthur alvim
и 65-е в Артур-Алвим.
48 na Cidade dutra
48-е в Сидаде-Дутра,
E a 43 na Cidade ademar
и 43-е в Сидаде-Адемар,
A 53 é no Parque do carmo
53-е в Парке-ду-Карму,
E a 62 no Jardim popular
и 62-е в Жардим-Популар.
A 53 é no Parque do carmo
53-е в Парке-ду-Карму,
E a 62 no Jardim popular
и 62-е в Жардим-Популар.
É 59 no Jardim ipê
59-е в Жардим-Ипе,
56 é na Vila alpina
56-е там, в Вила-Алпина,
34 é na Vila sonia
34-е в Вила-Сония,
E a 91 na Vila leopoldina
и 91-е в Вила-Леополдина.
52 é no Parque são jorge
52-е в Парке-Сан-Жоржи,
E a 68 no Jardim lageado
и 68-е в Жардим-Лажеаду,
37 é no Campo limpo
37-е там, в Кампо-Лимпо,
E a 72 no Jardim penteado
и 72-е в Жардим-Пентеаду.
37 é no Campo limpo
37-е там, в Кампо-Лимпо,
E a 72 no Jardim penteado
и 72-е в Жардим-Пентеаду.
E 22 em São miguel paulista
И 22-е в Сан-Мигел-Паулиста,
12 é no Pari
12-е там, в Пари,
54 Cidade tiradentes, malaca
54-е в Сидаде-Тирадентес, красотка,
Se vacilar vai cai
если оплошаешь сядешь.
49 em São mateus
49-е там, в Сан-Матеус,
E a 74 em Parada de taipas
и 74-е в Парада-де-Тайпас,
21 é na Vila matilde
21-е в Вила-Матилде,
E a sete Dp fica no bairro da Lapa
и седьмое отделение полиции находится в районе Лапа.
21 é na Vila matilde
21-е в Вила-Матилде,
E a sete Dp fica no bairro da Lapa
и седьмое отделение полиции находится в районе Лапа.
Olha malandragem veja bem bom piolho
Смотри, шпана, слушай внимательно, малышка,
Você que está sempre esperando o ataque
ты, что всегда ждёшь облавы,
se da um alô para o mano mais novo
передай привет младшим браткам,
Não dar mole a kojak
не попадайтесь Коджаку.
Veja bem bom piolho
Слушай внимательно, малышка,
Você que está sempre esperando o ataque (ai ta certo)
ты, что всегда ждёшь облавы (вот именно),
se da um alô para o mano mais novo
передай привет младшим браткам,
Não dar mole pro kojak
не попадайтесь Коджаку.
E olha sangue bom
И смотри, хорошая моя,
Você que esta sempre esperando o ataque
ты, что всегда ждёшь облавы,
É se um alô para o mano mais novo
передай привет младшим браткам,
Não dar mole a kojak
не попадайтесь Коджаку.
Veja bem bom piolho
Слушай внимательно, малышка,
Você que está sempre esperando o ataque (certíssimo)
ты, что всегда ждёшь облавы (абсолютно верно),
se da um alô para o mano mais novo
передай привет младшим браткам,
Não dar mole a kojak
не попадайтесь Коджаку.
E veja bem bom piolho
И слушай внимательно, малышка,
Você que está sempre esperando o ataque
ты, что всегда ждёшь облавы.





Writer(s): Capri, Silvio Modesto


Attention! Feel free to leave feedback.