Bezerra Da Silva - Pega Eu (O Supra Sumo Da Honestidade) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bezerra Da Silva - Pega Eu (O Supra Sumo Da Honestidade)




Vagabundo é mala, mais dessa vez ele não se deu bem...
Бродяга-это сумочка, больше на этот раз он не дал добро...
Foi assaltar casa de pobre ve o que aconteceu...
Был ограбить дом бедного ve только что произошло...
O ladrão foi la em casa quase morreu do coração, ja pensou se o
Вор был ее дом почти умер от сердца, уже думал, если
Gatuno tem um infarto malandro, e morre no meu barracão...
Sneaker имеет инфаркт изгоев, и умирает в мой домик...
Eu não tenho nada de luxo que possa agradar o ladrão, é so uma
Я ничего не имею роскоши, что может порадовать вор, os
Cadeira quebrada, um jornal que é meu colchão, eu tenho uma
Сломанное кресло, газета, что это мой матрас, я
Panela de barro, e dois tijolos como um fogão...
Горшок из глины, и два кирпича, как плита...
O ladrão ficou maluco em ver tanta miséria em cima de um cristão,
Вор был сумасшедшим, видеть столько горя свыше христианин,
Que saiu gritando pela rua pega eu que eu sou ladrão, pega eu,
Вышел, крича по улице, ловит меня, что я вор, хватает меня,
Pega eu que eu sou ladrão, pega eu, pega eu que eu sou ladrão,
Ручку я, что я-вор, берет меня, берет меня, что я вор,
Não assalto mais um pobre nem arrombo um barracão, por favor
Не нападение более бедного, ни arrombo сарае, пожалуйста
Pega eu...
Ручку я...
Pega eu, pega eu que eu sou ladrão, pega eu, pega eu que eu sou
Ручку мне, ручку я, что я-вор, берет меня, берет меня, что я
Ladrão, lelé da cuca ele está no pinel falando sozinho de
Вор, lelé в башке, что он находится в пинель говорил один
Bobiação dando soco nas paredes e gritando esse refrão...(pega
Bobiação давая удар в стены и кричать, этот припев...(поймать
Eu)
Я)
Pega eu, pega eu que eu sou ladrão, pega eu, pega eu que eu sou
Ручку мне, ручку я, что я-вор, берет меня, берет меня, что я
Ladrão...
Вор...
Não assalto mais um pobre e nem arombo um barracão, e olha o
Не нападение больше бедных, и даже не arombo сарай, и смотрит
Ladrão foi la em csa quase morreu do coração, o ladrão foi la em
Вор был ее csa почти умер от сердца, вор был в ла
Casa quase morreu do coração, ja pensou se o gatuno tem um
Дом почти умер от сердца, уже думал, если sneaker есть
Infarto malandro e morre no meu barracão, eu não tenho nada de
Инфаркт изгои и умирает в мой домик, я не имею ничего
Luxo qu possa agradar o ladrão, é so uma cadeira quebrada, um
Роскошь цюй может порадовать вор, so стул сломан,
Jornal que é meu colchão, eu tenho uma panela de barro, e dois
Газете, что мой матрас, я черепок, и два
Tijolos como um fogão...
Кирпичи, как плита...
O ladrão ficou maluco em ver tanta miséria em cima de um cristão,
Вор был сумасшедшим, видеть столько горя свыше христианин,
Que saiu gritando pela rua pega eu que eu sou ladrão, pega eu,
Вышел, крича по улице, ловит меня, что я вор, хватает меня,
Pega eu que eu sou ladrão, pega eu, pega eu que eu sou ladrão,
Ручку я, что я-вор, берет меня, берет меня, что я вор,
Não assalto mais um pobre nem arrombo um barracão, por favor
Не нападение более бедного, ни arrombo сарае, пожалуйста
Pegue eu...
Возьмите меня...





Writer(s): Criolo Doido


Attention! Feel free to leave feedback.