Bezerra Da Silva - Quem Usa Antena é Televisão - translation of the lyrics into German




Quem Usa Antena é Televisão
Wer eine Antenne benutzt, ist ein Fernseher
Ae malandro... o chico falou que não é vinte um... que ninguém vai alugar a
Hey Gauner... Chico sagte, er ist kein Trottel... dass niemand seinen Kopf mieten wird,
Cabeça dele pra botar antena que ele não é embratel...
um eine Antenne darauf zu setzen, denn er ist nicht Embratel...
na minha bocada a crioula do chico pedia socorro
Dort in meiner Gegend schrie Chicos Kreolin um Hilfe
Chorava, gemia, o coro comia
Sie weinte, stöhnte, es gab Prügel
A nega apanhava que nem um ladrão
Die Nega wurde verprügelt wie ein Dieb
Isso aconteceu em uma madrugada de segunda feira
Das geschah in einer Montagmorgen-Dämmerung
O chico voltava da gafieira
Chico kam gerade von der Gafieira zurück
E flagrou um esperto no seu barracão, diz ai
Und erwischte einen Schlaumeier in seiner Hütte, sag schon
Ele disse que quem usa antena é televisão
Er sagte, wer eine Antenne benutzt, ist ein Fernseher
E estava cobrando da nega essa vacilação (diz ai)
Und er würde der Nega nur diesen Fehltritt heimzahlen (sag schon)
Ele disse que quem usa antena é televisão
Er sagte, wer eine Antenne benutzt, ist ein Fernseher
E estava cobrando da nega essa vacilação (diz ai)
Und er würde der Nega nur diesen Fehltritt heimzahlen (sag schon)
O chico bateu assim pro esperto
Chico sagte so zu dem Schlaumeier
não vou te matar pra não correr esse risco
Ich bringe dich nur nicht um, um dieses Risiko nicht einzugehen
Meu barraco não é o rio de são francisco
Meine Hütte ist nicht der São Francisco Fluss
Pra morar esse peixe vilão
Damit dieser Schurkenfisch darin wohnt
É e tem mais o seguinte vamos botar logo as cartas mesa
Ja, und außerdem legen wir mal die Karten auf den Tisch
Eu fico no barraco e você leva a nega
Ich bleibe in der Hütte und du nimmst die Nega mit
Essa piranha brava eu não quero mais não, diz
Diese wilde Piranha will ich nicht mehr, sag
Ele disse que quem usa antena é televisão
Er sagte, wer eine Antenne benutzt, ist ein Fernseher
E estava cobrando da nega essa vacilação (diz ai)
Und er würde der Nega nur diesen Fehltritt heimzahlen (sag schon)
Ele disse que quem usa antena é televisão
Er sagte, wer eine Antenne benutzt, ist ein Fernseher
E estava cobrando da nega essa vacilação (diz ai)
Und er würde der Nega nur diesen Fehltritt heimzahlen (sag schon)
na minha bocada a crioula do chico pedia socorro
Dort in meiner Gegend schrie Chicos Kreolin um Hilfe
Chorava, gemia, o coro comia
Sie weinte, stöhnte, es gab Prügel
A nega apanhava que nem um ladrão
Die Nega wurde verprügelt wie ein Dieb
Isso aconteceu em uma madrugada de segunda feira
Das geschah in einer Montagmorgen-Dämmerung
O chico voltava da gafieira
Chico kam gerade von der Gafieira zurück
E flagrou um esperto no seu barracão, diz ai
Und erwischte einen Schlaumeier in seiner Hütte, sag schon
Ele disse que quem usa antena é televisão
Er sagte, wer eine Antenne benutzt, ist ein Fernseher
E estava cobrando da nega essa vacilação (diz ai)
Und er würde der Nega nur diesen Fehltritt heimzahlen (sag schon)
Ele disse que quem usa antena é televisão
Er sagte, wer eine Antenne benutzt, ist ein Fernseher
E estava cobrando da nega essa vacilação
Und er würde der Nega nur diesen Fehltritt heimzahlen
O chico voltava da gafieira
Chico kam gerade von der Gafieira zurück
E flagrou um esperto no seu barracão, diz ai
Und erwischte einen Schlaumeier in seiner Hütte, sag schon
Ele disse que quem usa antena é televisão
Er sagte, wer eine Antenne benutzt, ist ein Fernseher
E estava cobrando da nega essa vacilação (diz ai)
Und er würde der Nega nur diesen Fehltritt heimzahlen (sag schon)
Ele disse que quem usa antena é televisão
Er sagte, wer eine Antenne benutzt, ist ein Fernseher
E estava cobrando da nega essa vacilação
Und er würde der Nega nur diesen Fehltritt heimzahlen
Ele disse que quem usa antena é televisão
Er sagte, wer eine Antenne benutzt, ist ein Fernseher
E estava cobrando da nega essa vacilação (diz ai)
Und er würde der Nega nur diesen Fehltritt heimzahlen (sag schon)





Writer(s): Enedir Vieira Dantas, Celso Claudio Camargo


Attention! Feel free to leave feedback.