Lyrics and translation Bezerra Da Silva - Sonho de Operário
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonho de Operário
Сон рабочего
Aí,
quero
ver
quem
é
que
vai
pegar
Эй,
посмотрим,
кто
получит
O
nada
consta
com
a
justiça
divina
Справку
о
несудимости
у
божественного
правосудия
O
operário
sonhou
Рабочему
приснилось,
Que
a
elite
condenou
ele
à
morte
Что
элита
приговорила
его
к
смерти,
Depois
lhe
mandou
pro
inferno
А
потом
отправила
в
ад
Por
ser
pobre,
favelado
e
não
ter
muita
sorte
За
то,
что
он
беден,
живет
в
фавеле
и
ему
не
очень
везет
O
operário
sonhou
Рабочему
приснилось,
Que
a
elite
condenou
ele
à
morte
Что
элита
приговорила
его
к
смерти,
Depois
lhe
mandou
pro
inferno
А
потом
отправила
в
ад
Por
ser
pobre,
favelado
e
não
ter
muita
sorte
За
то,
что
он
беден,
живет
в
фавеле
и
ему
не
очень
везет
Olha
que
foi
um
desespero
danado
Какое
же
это
было
отчаяние,
Na
hora
de
entrar
no
caldeirão
Когда
настало
время
попасть
в
котел,
Pintou
logo
um
capeta
mirim
Появился
маленький
чертенок
Lhe
perguntando
qual
era
o
seu
grau
de
instrução
И
спросил,
какой
у
него
уровень
образования
Porque
também
para
entrar
no
inferno
Потому
что
даже
чтобы
попасть
в
ад,
Tem
que
fazer
vestibular
com
o
filho
do
cão
Нужно
сдать
вступительный
экзамен
с
сыном
собаки
Porque
também
para
entrar
no
inferno
Потому
что
даже
чтобы
попасть
в
ад,
Tem
que
fazer
vestibular
com
o
filho
do
cão
Нужно
сдать
вступительный
экзамен
с
сыном
собаки
Olha
que
na
continuação
de
seu
sonho
И
вот,
в
продолжении
своего
сна
Ele
encontrou
várias
autoridades
Он
встретил
разных
высокопоставленных
лиц
Na
fila
da
comprovação
tinha
muitos
civis
e
militares
В
очереди
на
подтверждение
было
много
гражданских
и
военных
Um
parlamento
completo
e
até
chefe
de
nação
Целый
парламент
и
даже
главы
государств
Foi
aí
que
o
chifrudo
chefe
deu
aquela
explicação
И
тут
рогатый
начальник
дал
вот
такое
объяснение
Lá
na
justiça
da
Terra
Там,
в
земном
суде,
Vocês
não
devem
nada
a
ninguém
Вы
никому
ничего
не
должны,
Porque
a
lei
dos
homens
é
somente
aplicada
Потому
что
закон
людей
применяется
только
Em
cima
daqueles
que
nada
tem
К
тем,
у
кого
ничего
нет
Mas
a
justiça
divina
Но
божественное
правосудие
Não
tem
jeito
de
enganar
Нельзя
обмануть
Nem
o
poderoso
dólar
dos
senhores
Даже
ваши
могущественные
доллары
Lá
não
consegue
subornar
(e...)
Там
не
смогут
подкупить
(и...)
O
operário
sonhou
Рабочему
приснилось,
Que
a
elite
condenou
ele
à
morte
(certo)
Что
элита
приговорила
его
к
смерти
(точно)
Depois
lhe
mandou
pro
inferno
А
потом
отправила
в
ад
Por
ser
pobre,
favelado
e
não
ter
muita
sorte
(erradíssimo)
За
то,
что
он
беден,
живет
в
фавеле
и
ему
не
очень
везет
(совершенно
неверно)
O
operário
sonhou
Рабочему
приснилось,
Que
a
elite
condenou
ele
à
morte
Что
элита
приговорила
его
к
смерти
Depois
lhe
mandou
pro
inferno
А
потом
отправила
в
ад
Por
ser
pobre,
favelado
e
não
ter
muita
sorte
За
то,
что
он
беден,
живет
в
фавеле
и
ему
не
очень
везет
Vocês
na
vida
material
Вы
в
материальной
жизни
Abusaram
muito
do
poder
e
do
nome
Злоупотребляли
властью
и
своим
именем
Fizeram
injustiça
com
os
trabalhadores
Поступали
несправедливо
с
рабочими
E
milhares
de
crianças
mataram
de
fome
И
обрекли
на
голодную
смерть
тысячи
детей
Por
isso
estão
aqui
no
inferno
Поэтому
вы
здесь,
в
аду,
Pela
justiça
divina
condenados
Осуждены
божественным
правосудием
É
aí
que
o
provérbio
diz
assim
Вот
как
говорится
в
пословице
Quem
deve
a
Deus
paga
o
Diabo
Кто
Богу
должен,
тот
Дьяволу
платит
E
o
chifrudo
gritou
И
рогатый
закричал
É,
quem
roubou
lá
na
terra
levante
o
dedo
Эй,
кто
воровал
на
земле,
поднимите
палец
Não
tentem
me
enganar
Не
пытайтесь
меня
обмануть
Vão
falando
a
verdade
eu
conheço
o
segredo
Говорите
правду,
я
знаю
ваш
секрет
Vou
botar
vocês
no
pau
de
arara
Я
посажу
вас
на
дыбу
Quem
roubou
lá
na
terra
levante
o
dedo
(sujou,
sujou)
Кто
воровал
на
земле,
поднимите
палец
(провинились,
провинились)
Não
tentem
me
enganar
Не
пытайтесь
меня
обмануть
Vão
falando
a
verdade
eu
conheço
o
segredo
(é
o
bicho,
é
o
bicho)
Говорите
правду,
я
знаю
ваш
секрет
(вот
так
зверь,
вот
так
зверь)
É,
mas
o
operário
sonhou
Да,
но
рабочему
приснилось,
Que
a
elite
condenou
ele
à
morte
Что
элита
приговорила
его
к
смерти
E
depois
lhe
mandou
pro
inferno
А
потом
отправила
в
ад
Por
ser
pobre,
favelado
e
não
ter
muita
sorte,
é
За
то,
что
он
беден,
живет
в
фавеле
и
ему
не
очень
везет,
вот
O
operário
sonhou
(o
que?)
Рабочему
приснилось
(что?)
Que
a
elite
condenou
ele
à
morte
(sujou,
sujou)
Что
элита
приговорила
его
к
смерти
(провинились,
провинились)
Depois
lhe
mandou
pro
inferno
А
потом
отправила
в
ад
Por
ser
pobre,
favelado
e
não
ter
muita
sorte
За
то,
что
он
беден,
живет
в
фавеле
и
ему
не
очень
везет
Mas
veja
bem
que
o
operário
sonhou
Но
заметьте,
рабочему
приснилось,
Que
essa
elite
condenou
ele
à
morte
Что
эта
элита
приговорила
его
к
смерти
E
depois
lhe
mandou
pro
inferno
А
потом
отправила
в
ад
Por
ser
pobre,
favelado
e
não
ter
muita
sorte
За
то,
что
он
беден,
живет
в
фавеле
и
ему
не
очень
везет
O
operário
sonhou
(o
que?)
Рабочему
приснилось
(что?)
Que
a
elite
condenou
ele
à
morte
Что
элита
приговорила
его
к
смерти
Depois
lhe
mandou
pro
inferno
(são
o
bem
da
amizade)
А
потом
отправила
в
ад
(вот
что
значит
настоящая
дружба)
Por
ser
pobre,
favelado
e
não
ter...
За
то,
что
он
беден,
живет
в
фавеле
и
ему
не...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Butina, Walter Meninão
Attention! Feel free to leave feedback.