Bezerra Da Silva - Um Comédia Nas Paradas - translation of the lyrics into German

Um Comédia Nas Paradas - Bezerra da Silvatranslation in German




Um Comédia Nas Paradas
Ein Witzbold in der Szene
Em tranzação não vacilação não, não
Bei Deals gibt's kein Zögern, nein, nein
Porque não pode haver, não, não pode haver
Denn es darf keins geben, nein, nein, darf es nicht
Cheguei a observar um alemão sem saber viver
Ich hab' schon einen Fremden beobachtet, der nicht zu leben wusste
Em tranzação não vacilação não, não
Bei Deals gibt's kein Zögern, nein, nein
Porque não pode haver, não, não pode haver
Denn es darf keins geben, nein, nein, darf es nicht
Cheguei a observar um alemão sem saber viver
Ich hab' schon einen Fremden beobachtet, der nicht zu leben wusste
É que na minha área vacilão se atrapalha
Denn bei mir in der Gegend verheddert sich der Zögerer
E não consegue progredir é isso
Und kommt nicht voran, so ist das
Um comédia nas paradas perto da rapaziada
Ein Witzbold in der Szene, in der Nähe der Jungs
Temos que nos prevenir
Da müssen wir auf der Hut sein
Eu vou lhe dizer uma verdade
Ich sag dir eine Wahrheit:
Onde existe amizade não penetra falsidade
Wo Freundschaft existiert, dringt keine Falschheit ein
Havendo um clima nesta união
Wenn in dieser Einheit Einigkeit herrscht
Se ele está com olho grande
Wenn er gierig ist,
Zero, zero, sete curujão
Null-Null-Sieben, Späher.
Havendo um clima nesta união
Wenn in dieser Einheit Einigkeit herrscht
Se ele está com olho grande
Wenn er gierig ist,
Zero, zero, sete curujão
Null-Null-Sieben, Späher.
Curuja é um bicho safado com ar de tranquilo
Die Eule ist ein gerissenes Biest, das ruhig wirkt
Não marca que ele não passa de um crocodilo
Lass dich nicht täuschen, er ist nur ein Krokodil
E digo caguete é mesmo a imagem do cão
Und ich sage, der Spitzel ist wahrhaftig das Ebenbild des Teufels
E até a própria polícia não gosta desse safadão
Und selbst die Polizei mag diesen Dreckskerl nicht
E digo caguete é mesmo a imagem do cão
Und ich sage, der Spitzel ist wahrhaftig das Ebenbild des Teufels
E até os canadura tem bronca desse curujão
Und selbst die Harten Kerle haben einen Groll auf diesen Späher
Em tranzação não vacilação não, não...
Bei Deals gibt's kein Zögern, nein, nein...
É que na minha área vacilão se atrapalha...
Denn bei mir in der Gegend verheddert sich der Zögerer...
Curuja é um bicho safado com ar de tranquilo...
Die Eule ist ein gerissenes Biest, das ruhig wirkt...
E mas eu digo que caguete é a imagem do cão
Und aber ich sage, dass der Spitzel das Ebenbild des Teufels ist
E até os canadura tem bronca desse curujão
Und selbst die Harten Kerle haben einen Groll auf diesen Späher
E digo caguete é mesmo a imagem do cão
Und ich sage, der Spitzel ist wahrhaftig das Ebenbild des Teufels
E até a própria polícia não gosta desse safadão
Und selbst die Polizei mag diesen Dreckskerl nicht





Writer(s): Enedir Vieira Dantas, Rubens Marcal Da (fi Silva, Juarez Marcal Da Silva


Attention! Feel free to leave feedback.