Bezerra Da Silva - Viúva de Seis - translation of the lyrics into German

Viúva de Seis - Bezerra da Silvatranslation in German




Viúva de Seis
Witwe von Sechs
Cuidado com essa mulher
Vorsicht mit dieser Frau
Que quer se casar outra vez
Die wieder heiraten will
Olhe que ela é viúva de seis
Pass auf, sie ist Witwe von sechs
E com você será a sétima vez
Und mit dir wird es das siebte Mal sein
Cuidado com essa mulher
Vorsicht mit dieser Frau
Que quer se casar outra vez
Die wieder heiraten will
Ela é viúva de seis
Sie ist Witwe von sechs
E com você será a sétima vez
Und mit dir wird es das siebte Mal sein
Olha que ela é viúva de um grande açougueiro, malandro
Pass auf, sie ist Witwe von einem großen Metzger, Mann
E de um dono de banco também
Und auch von einem Bankbesitzer
Ela é viúva de um general
Sie ist Witwe von einem General
E de um banqueiro de bicho que tem
Und von so einem Boss vom illegalen Glücksspiel
Olhe que ela é viúva do dono da funerária
Pass auf, sie ist Witwe vom Bestattungsunternehmer
Que seu próprio caixão ele fez
Der seinen eigenen Sarg gemacht hat
E o sexto está nas paradas
Und der Sechste steht schon bereit
Esperando somente chegar sua vez e
Wartet nur darauf, dass er dran ist und
Cuidado com essa mulher (o que que tem?)
Vorsicht mit dieser Frau (Was gibt's?)
Que quer se casar outra vez (então vem)
Die wieder heiraten will (Dann komm doch)
Ela é viúva de seis
Sie ist Witwe von sechs
E com você será a sétima vez (e)
Und mit dir wird es das siebte Mal sein (und)
Cuidado com essa mulher (Nossa Senhora)
Vorsicht mit dieser Frau (Meine Güte)
Que quer se casar outra vez (eu não quero não, bicho)
Die wieder heiraten will (Ich will nicht, Mann)
Ela é viúva de seis
Sie ist Witwe von sechs
E com você será a sétima vez
Und mit dir wird es das siebte Mal sein
Este está no necrotério, malandro
Der hier liegt schon im Leichenschauhaus, Alter
Pronto para embarcar
Bereit zur Abfahrt
Deixando a grana que ganhou na loteca
Lässt das Geld da, das er im Lotto gewonnen hat
Somente pra ela gastar
Nur damit sie es ausgeben kann
Ela para em mala cheia, gente boa
Sie steht nur auf das große Geld, Leute
E de matarazo pra
Und nur auf die Superreichen
Olha que o bote da jiboia está armado
Pass auf, der Biss der Boa ist schon vorbereitet
Somente para te ganhar e
Nur um dich zu kriegen und
Cuidado com essa mulher
Vorsicht mit dieser Frau
Que quer se casar outra vez
Die wieder heiraten will
Ela é viúva de seis
Sie ist Witwe von sechs
E com você será a sétima vez (tudo bem)
Und mit dir wird es das siebte Mal sein (Alles klar)
Cuidado com essa mulher (e?)
Vorsicht mit dieser Frau (und?)
Que quer se casar outra vez (comigo não)
Die wieder heiraten will (Nicht mit mir)
Ela é viúva de seis (tudo bem)
Sie ist Witwe von sechs (Alles klar)
E com você será a sétima vez
Und mit dir wird es das siebte Mal sein
Olhe que ela é viúva de um grande açougueiro, malandro
Pass auf, sie ist Witwe von einem großen Metzger, Mann
E de um dono de banco também
Und auch von einem Bankbesitzer
Ela é viúva de um general
Sie ist Witwe von einem General
E de um banqueiro de bicho que tem
Und von so einem Boss vom illegalen Glücksspiel
Olhe que ela é viúva do dono da funerária, malandro
Pass auf, sie ist Witwe vom Bestattungsunternehmer
Que seu próprio caixão ele fez
Der seinen eigenen Sarg gemacht hat
E o sexto está nas paradas
Und der Sechste steht schon bereit
Esperando somente chegar sua vez e
Wartet nur darauf, dass er dran ist und
Cuidado com essa mulher (hein?)
Vorsicht mit dieser Frau (Was?)
Que quer se casar outra vez (então vem)
Die wieder heiraten will (Dann komm doch)
Ela é viúva de seis
Sie ist Witwe von sechs
E com você será a sétima vez (e)
Und mit dir wird es das siebte Mal sein (und)
Olha, você tome cuidado com essa mulher
Hör mal, pass du auf mit dieser Frau
Porque ela quer se casar outra vez
Denn sie will wieder heiraten
Olhe que ela é viúva de seis
Pass auf, sie ist Witwe von sechs
E com você será a sétima vez e
Und mit dir wird es das siebte Mal sein und
Cuidado com essa mulher (tudo bem)
Vorsicht mit dieser Frau (Alles klar)
Que quer se casar outra vez
Die wieder heiraten will





Writer(s): Edison Ferreira Efson


Attention! Feel free to leave feedback.