Beéle feat. Ozuna - Frente al Mar - Ozuna Remix - translation of the lyrics into German

Frente al Mar - Ozuna Remix - Beele , Ozuna translation in German




Frente al Mar - Ozuna Remix
Am Meer - Ozuna Remix
Si ella supiera cómo mi cora la mira
Wenn sie wüsste, wie mein Herz sie ansieht
No necesito tener otra si con ella lo tengo todo
Ich brauche keine andere, wenn ich mit ihr alles habe
La bebé me ayuda a sanar, ya ni me acuerdo de la herida
Die Kleine hilft mir zu heilen, ich erinnere mich nicht mal mehr an die Wunde
Todos los días le recuerdo lo bonita que ella está
Jeden Tag erinnere ich sie daran, wie schön sie ist
Mojadita de agua de sal
Vom Salzwasser benetzt
En la popa del bote, me modela el traje de baño Chrome Hearts
Auf dem Achterdeck des Bootes, modelt sie den Chrome Hearts Badeanzug
Siempre logramos conectar y prendemos algo
Wir schaffen es immer, uns zu verbinden und zünden etwas an
Frente al mar, frente al mar, frente al mar
Am Meer, am Meer, am Meer
Después que salimos, fuimos
Nachdem wir ausgingen, waren wir
Frente al mar, frente al mar, frente al mar
Am Meer, am Meer, am Meer
La Luna es testigo, y yo frente al mar
Der Mond ist Zeuge, du und ich am Meer
En la orilla de la playa
Am Ufer des Strandes
Se pasa mejor cuando el momento no se ensaya
Es ist besser, wenn der Moment nicht geprobt ist
Estamos solitos, 5 a.m. en Culebrita, mira el yate
Wir sind alleine, 5 Uhr morgens in Culebrita, schau dir die Yacht an
Aquí ya no hay nadie, vamos a hacerlo, ojalá el tiempo no se vaya
Hier ist niemand mehr, lass es uns tun, hoffentlich vergeht die Zeit nicht
Un booty original, te luciste, sabe que ninguno me puede llegar
Ein Original-Booty, du hast dich hervorgetan, sie weiß, dass mir keiner das Wasser reichen kann
Es latina pero con un acento de Portugal
Sie ist Latina, aber mit einem Akzent aus Portugal
Voy a enrolar, quiere quemar, tiene lo de ella, ni yo le puedo roncar
Ich werde einen Joint drehen, sie will kiffen, sie hat ihr eigenes Zeug, nicht mal ich kann sie übertrumpfen
Vamos a perdernos pa Capri, allá en Italia
Lass uns nach Capri verschwinden, dort in Italien
Bonita la Van Cleef, de la Hermès tiene varias
Schön ist die Van Cleef, von Hermès hat sie mehrere
Ella aprendió los códigos, lo que escucha, lo calla
Sie hat die Codes gelernt, was sie hört, behält sie für sich
Y si explota la vuelta y tiene que guayar, se guaya, mi baby
Und wenn es brenzlig wird und sie sich anstrengen muss, strengt sie sich an, mein Baby
Hicimos de todo, hicimos de todo, hicimos de todo
Wir haben alles gemacht, wir haben alles gemacht, wir haben alles gemacht
Ojalá que un día diga "¿qué habría pasado si no?"
Hoffentlich sagt sie eines Tages: "Was wäre passiert, wenn nicht?"
Me fuera escapado contigo pa ver llegar el Sol
Ich wäre mit dir abgehauen, um die Sonne aufgehen zu sehen
Donde nadie nos vea
Wo uns niemand sieht
Hicimos todo, hicimos todo
Wir haben alles gemacht, wir haben alles gemacht
Todas las poses, hicimos todo
Alle Stellungen, wir haben alles gemacht
Hicimos todo, hicimos todo
Wir haben alles gemacht, wir haben alles gemacht
Fue inevitable haciendo de todo
Es war unvermeidlich, alles zu machen
Donde nadie nos vea
Wo uns niemand sieht
Donde nadie nos vea
Wo uns niemand sieht
Donde nadie nos vea
Wo uns niemand sieht
Después que salimos, fuimos
Nachdem wir ausgingen, waren wir
Frente al mar, frente al ma, frente al mar
Am Meer, am Meer, am Meer
Después que salimos, fuimos
Nachdem wir ausgingen, waren wir
Frente al mar, frente al mar, frente al mar
Am Meer, am Meer, am Meer
La Luna es testigo, y yo
Der Mond ist Zeuge, du und ich
Frente al mar, frente al mar, frente al mar
Am Meer, am Meer, am Meer
Después que salimos, solos
Nachdem wir ausgingen, alleine
Frente al mar, frente al mar, solos, frente al mar
Am Meer, am Meer, alleine, am Meer
La Luna es testigo, y yo frente al mar
Der Mond ist Zeuge, du und ich am Meer
Hicimos de todo, hicimos de todo, hicimos de todo
Wir haben alles gemacht, wir haben alles gemacht, wir haben alles gemacht
Ojalá que un día diga "¿qué habría pasado si no?"
Hoffentlich sagt sie eines Tages: "Was wäre passiert, wenn nicht?"
Me fuera escapado contigo pa ver llegar el Sol
Ich wäre mit dir abgehauen, um die Sonne aufgehen zu sehen
Donde nadie nos vea
Wo uns niemand sieht
Hicimos todo, hicimos todo
Wir haben alles gemacht, wir haben alles gemacht
Toda la noche, hicimos todo
Die ganze Nacht, wir haben alles gemacht
Hicimos todo, hicimos todo
Wir haben alles gemacht, wir haben alles gemacht
Con el negrito ojos claros
Mit dem Dunkelhäutigen mit hellen Augen
Ozuna, this is the remix
Ozuna, das ist der Remix
Beéle, Colombia, Puerto Rico, Creador
Beéle, Kolumbien, Puerto Rico, Schöpfer





Writer(s): Brandon De Jesus Lopez Orozco, Diego Leon Velez Marquez, Henry William Durham, Joan Josep Monserrat Riutort


Attention! Feel free to leave feedback.