Bhekumuzi Luthuli - Sokukhumbula - translation of the lyrics into German

Sokukhumbula - Bhekumuzi Luthulitranslation in German




Sokukhumbula
Dich vermissen
Beku fanelukaba samukelukuthi mfowethu (
Es war richtig, dass wir es akzeptierten, mein Bruder (
Hakufanga wena kufi nyama) Beku fanelukaba samukelukuthi mfowethu (
Nicht du bist gestorben, das Fleisch ist gestorben) Es war richtig, dass wir es akzeptierten, mein Bruder (
Hakufanga wena kufi nyama) Beku fanelukaba samukelukuthi mfowethu (
Nicht du bist gestorben, das Fleisch ist gestorben) Es war richtig, dass wir es akzeptierten, mein Bruder (
Hakufanga wena kufi nyama) Ezulwini sobonana Futhi.
Nicht du bist gestorben, das Fleisch ist gestorben) Im Himmel werden wir uns wiedersehen.
Ezulwini sobonana Futhi.
Im Himmel werden wir uns wiedersehen.
Ngakhala Ngakhala Ngakhala Ngakhala Ngakhumbulukuthi Hawuu uyekhay′ ezulwini.
Ich weinte, weinte, weinte, weinte und erinnerte mich, Hawu, du bist heim in den Himmel gegangen.
Phambi kwesihlalo sobukhosi.
Vor dem Thron.
Ngakhala Ngakhala Ngakhala Ngakhala Ngakhumbulukuthi Hawuu uyekhay' ezulwini.
Ich weinte, weinte, weinte, weinte und erinnerte mich, Hawu, du bist heim in den Himmel gegangen.
Phambi kwesihlalo sobukhosi.
Vor dem Thron.
Ngakhala Ngakhala Ngakhala Ngakhala Ngakhumbulukuthi Hawuu uyekhay′ ezulwini.
Ich weinte, weinte, weinte, weinte und erinnerte mich, Hawu, du bist heim in den Himmel gegangen.
Phambi kwesihlalo sobukhosi Uyekhay' Ezulwini.
Vor dem Thron. Du bist heim in den Himmel gegangen.
Tu tu du du...
Tu tu du du...
Tu tu du du...
Tu tu du du...
Tu tu du du...
Tu tu du du...
Tu tu du du du du...
Tu tu du du du du...
Lalukhulum' emthima Lalukhulum′ eduminithemi.
Es sprach im Herzen, es sprach in meinem Geist.
Ezulwini sobonana futhi.
Im Himmel werden wir uns wiedersehen.
Lalukhulum′ emthima Lalukhulum' eduminithemi.
Es sprach im Herzen, es sprach in meinem Geist.
Ezulwini sobonana futhi.
Im Himmel werden wir uns wiedersehen.
Akekh obe nga ncaba nawe mawsufi′ ekhaye zulwini.
Niemand kann dir widersprechen, wenn du gestorben und heim in den Himmel gegangen bist.
Sekuthiw iphelil' imihla yak′emhlabeni.
Man sagt, deine Tage auf Erden sind vorbei.
Uban obe nga ncaba nawe mawsufi' ekhaye zulwini.
Wer kann dir widersprechen, wenn du gestorben und heim in den Himmel gegangen bist.
Sekuthiw iphelil′ imihla yak'emhlabeni.
Man sagt, deine Tage auf Erden sind vorbei.
Unkulu uphil' unkulunkulu sawuthini nah.
Gott lebt, der große Gott, was sollen wir sagen?
Unkulu uphil′ unkulunkulu sawuthini nah.
Gott lebt, der große Gott, was sollen wir sagen?





Writer(s): Bhekumuzi Agrippa Luthuli


Attention! Feel free to leave feedback.