BiSH - デパーチャーズ - translation of the lyrics into German

デパーチャーズ - BiSHtranslation in German




デパーチャーズ
Aufbrüche
「くだらないテレビを早速すぐ消して
„Schalte sofort diesen blöden Fernseher aus
勉強しなさい」ってホントやんなっちゃうぜい Yeah
‚Lern!‘“ das nervt mich wirklich, yeah
将来考えてねむくなっちゃうパラダイス
Wenn ich an die Zukunft denke, werde ich schläfrig, Paradies
どっかに飛んでいったあのときの感情
Die Gefühle von damals sind irgendwohin geflogen
夏は通り過ぎていく 消えそうなサマーデイズ
Der Sommer zieht vorbei, diese schwindenden Sommertage
僕等何かを始めよう
Lass uns etwas beginnen
たかが運命なんてもんは 変えてゆける気がするんだ
Ich habe das Gefühl, dass so etwas wie bloßes Schicksal verändert werden kann
語りあった未来だって 忘れかけそうになっていた
Sogar die Zukunft, über die wir sprachen, hätte ich fast vergessen
純粋なこころは 変わっていないのに
Obwohl mein reines Herz sich nicht verändert hat
淀んだ空気 片隅 ため息ついてた
In der abgestandenen Luft, in einer Ecke, seufzte ich
数字の世界だった無感情な日常
Ein emotionsloser Alltag, der eine Welt der Zahlen war
意味のないことも愛すべき世の中?
Ist dies eine Welt, in der auch bedeutungslose Dinge geliebt werden sollten?
何もつかめないのなら 死ぬ気で勝負さ
Wenn ich nichts greifen kann, dann kämpfe ich bis zum Äußersten
僕等何かを始めよう
Lass uns etwas beginnen
たかが運命なんてもんは 変えてゆける気がするんだ
Ich habe das Gefühl, dass so etwas wie bloßes Schicksal verändert werden kann
この狭い世界の中 僕は置き去りになっていた
In dieser engen Welt wurde ich zurückgelassen
ここじゃないどこかを 信じて逃げ出そうか
Soll ich an einen anderen Ort glauben und fliehen?
それから先のことなんて 気にしなくていいから
Denn um das, was danach kommt, musst du dich nicht kümmern
たかが運命なんてもんは 変えてゆける気がするんだ
Ich habe das Gefühl, dass so etwas wie bloßes Schicksal verändert werden kann
語りあった未来だって忘れかけそうになっていた
Sogar die Zukunft, über die wir sprachen, hätte ich fast vergessen
純粋な心は 変わっていないのに
Obwohl mein reines Herz sich nicht verändert hat
淀んだ空気 片隅 ため息ついてた
In der abgestandenen Luft, in einer Ecke, seufzte ich





Writer(s): 松隈 ケンタ, モモコグミカンパニー, 松隈 ケンタ


Attention! Feel free to leave feedback.