Lyrics and translation Bia Ferreira - De Dentro do AP
De
dentro
do
apê
Внутри
багор
Ar
condicionado,
macbook,
você
vai
dizer
Кондиционер,
macbook,
вы
будете
сказать,
Que
é
de
esquerda,
feminista,
defende
as
mulher
Что
осталось,
феминистка,
защищает
женщина
Posta
lá
que
é
vadia,
que
pode
chamar
de
puta
Приведенный
в
действие
там,
что
это
сука,
что
может
вызвать
шлюха
Sua
fala
nem
condiz
com
a
sua
conduta
В
речи
не
совпадает
с
вашим
поведением
Vai
pro
rolê
com
o
carro
que
ganhou
do
pai
Будете
pro
rolê
с
автомобилем,
который
получил
от
отца
Pra
você
vê,
não
sabe
o
que
é
trabalho
Ты,
видите
ли,
не
знает,
что
такое
работа
E
quer
ir
lá
dizer
И
хочет
пойти
туда,
сказать
Que
entende
sobre
a
luta
de
classe
Который
понимает,
о
классовой
борьбы,
Eu
só
sugiro
que
cê
se
abaixe
Я
только
полагаю,
что
"lang"
если
понизьте
Porque
meu
é
tiro
certo
e
vai
chegar
direto
na
sua
hipocrisia
Потому
что
мое
попадание
и
прибудет
прямо
на
их
лицемерие
O
papo
é
reto,
eu
vou
te
perguntar
Чат
прямой,
я
буду
тебя
спрашивать
Cê
me
responde
se
cê
aguentar,
guria
Lg
отвечает
мне,
если
lg
продержаться,
guria
Quantas
vezes
você
correu
atrás
de
um
busão
Сколько
раз
вы
бегали
за
busão
Pra
não
perder
a
entrevista?
Не
тратьте
интервью?
Chegar
lá
e
ouviu
um
Там
и
услышал
"Não
insista,
"Не
настаивайте,,
A
vaga
já
foi
preenchida,
viu
Вакансия
уже
была
заполнена,
увидел
É
que
você
não
se
encaixa
no
nosso
perfil"
В
том,
что
вам
не
вписывается
в
наш
профиль"
Quantas
vezes
você
você
saiu
do
seu
apartamento
Сколько
раз
вы
вы
вышли
из
своей
квартиры
E
chegou
no
térreo
com
um
prato
de
alimento
И
достиг
на
первом
этаже
с
тарелкой
еды
Pra
tia
que
tava
trampando
no
sinal
Ты
тетя,
что
надо
trampando
в
знак
Pra
sustentar
os
quatro
filhos
que
já
tá
passando
mal
de
fome?
Чтоб
прокормить
четырех
детей,
что
уже
реально
плохо
от
голода?
Quando
foi
que
cê
parou
pra
perguntar
o
nome
Когда
рус
остановился,
чтоб
спросить
имя
E
pra
falar
sobre
seu
ativismo?
И
для
того,
чтобы
говорить
о
ее
активность?
Quando
foi
que
cê
pisou
numa
favela
pra
falar
sobre
o
seu
Когда
рус
шагнул
в
трущобах,
чтобы
говорить
о
его
Fe-mi-nis-mo?
Fe-mi-nis-mo?
Sempre
deixando
pra
amanhã
Всегда
оставляя
тебя
завтра
Deixando
pra
amanhã
Оставив
тебя
завтра
Há
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
Есть
miliano,
что
cês
так
горящий
бюстгальтер
Sempre
deixando
pra
amanhã
Всегда
оставляя
тебя
завтра
Deixando
pra
amanhã
Оставив
тебя
завтра
Há
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
Есть
miliano,
что
cês
так
горящий
бюстгальтер
Sempre
deixando
pra
amanhã
Всегда
оставляя
тебя
завтра
Deixando
pra
amanhã
Оставив
тебя
завтра
Há
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
Есть
miliano,
что
cês
так
горящий
бюстгальтер
Sempre
deixando
pra
amanhã
Всегда
оставляя
тебя
завтра
E
nós,
as
mulher
preta?
И
мы,
черная
женщина?
Nós
só
serve
pra
você
mamar
na
teta
Мы
предлагает
только
тебе
питаться
в
тета
Ama
de
leite
dos
brancos
Любит
молоко
белого
Sua
vó
não
hesitou
quando
mandou
a
minha
lá
pro
tronco
Эта
бабушка,
не
колеблясь,
когда
он
мою
там
про
ствол
De
dentro
do
apê
Внутри
багор
Ar
condicionado,
macbook,
você
vai
dizer
Кондиционер,
macbook,
вы
будете
сказать,
Que
é
de
esquerda,
feminista,
defende
as
mulher
Что
осталось,
феминистка,
защищает
женщина
Posta
lá
que
é
vadia,
que
pode
chamar
de
puta
Приведенный
в
действие
там,
что
это
сука,
что
может
вызвать
шлюха
Sua
fala
nem
condiz
com
a
sua
conduta
В
речи
не
совпадает
с
вашим
поведением
Vai
pro
rolê
com
o
carro
que
ganhou
do
pai
Будете
pro
rolê
с
автомобилем,
который
получил
от
отца
Pra
você
vê,
não
sabe
o
que
é
trabalho
Ты,
видите
ли,
не
знает,
что
такое
работа
E
quer
ir
lá
dizer
И
хочет
пойти
туда,
сказать
Que
entente
sobre
lutas
de
classes
Что
антанты
о
борьбе
классов
Eu
só
sugiro
que
cê
se
abaixe
Я
только
полагаю,
что
"lang"
если
понизьте
Porque
meu
tiro
é
certo
e
vai
chegar
direto
na
sua
hipocrisia
Потому
что
мой
выстрел-это
правильно
и
прибудет
прямо
на
их
лицемерие
O
papo
é
reto,
eu
vou
te
perguntar
Чат
прямой,
я
буду
тебя
спрашивать
Cê
me
responde
se
cê
aguentar,
guria
Lg
отвечает
мне,
если
lg
продержаться,
guria
Quantas
vezes
você
correu
atrás
de
um
busão
Сколько
раз
вы
бегали
за
busão
Pra
não
perder
a
entrevista?
Не
тратьте
интервью?
Chegar
lá
e
ouviu
um
Там
и
услышал
"Não
insista
"Не
настаивайте,
A
vaga
já
foi
preenchida,
viu
Вакансия
уже
была
заполнена,
увидел
É
que
você
não
se
encaixa
no
nosso
perfil"
В
том,
что
вам
не
вписывается
в
наш
профиль"
Quantas
vezes
você
você
saiu
do
seu
apartamento
Сколько
раз
вы
вы
вышли
из
своей
квартиры
E
chegou
no
térreo
com
um
prato
de
alimento
И
достиг
на
первом
этаже
с
тарелкой
еды
Pra
tia
que
tava
trampando
no
sinal
Ты
тетя,
что
надо
trampando
в
знак
Pra
sustentar
os
quatro
filhos
que
já
tá
passando
mal
de
fome?
Чтоб
прокормить
четырех
детей,
что
уже
реально
плохо
от
голода?
Quantas
vezes
cê
parou
pra
perguntar
o
nome
Сколько
раз
lang
остановился,
чтоб
спросить
имя
E
pra
falar
sobre
seu
ativismo?
И
для
того,
чтобы
говорить
о
ее
активность?
Quando
foi
que
cê
pisou
numa
favela
pra
falar
sobre
o
seu
Когда
рус
шагнул
в
трущобах,
чтобы
говорить
о
его
Fe-mi-nis-mo?
Fe-mi-nis-mo?
Sempre
deixando
pra
amanhã
Всегда
оставляя
тебя
завтра
Deixando
pra
amanhã
Оставив
тебя
завтра
Há
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
Есть
miliano,
что
cês
так
горящий
бюстгальтер
Sempre
deixando
pra
amanhã
Всегда
оставляя
тебя
завтра
Deixando
pra
amanhã
Оставив
тебя
завтра
Há
miliano
que
cês
tão
queimando
sutiã
Есть
miliano,
что
cês
так
горящий
бюстгальтер
Sempre
deixando
pra
amanhã
Всегда
оставляя
тебя
завтра
Deixando
pra
amanhã
Оставив
тебя
завтра
Deixando
pra
amanhã
Оставив
тебя
завтра
Sempre
deixando
pra
amanhã
Всегда
оставляя
тебя
завтра
E
nós,
as
mulher
preta?
И
мы,
черная
женщина?
Nós
só
serve
pra
você
mamar
na
teta
Мы
предлагает
только
тебе
питаться
в
тета
Ama
de
leite
dos
brancos
Любит
молоко
белого
Sua
vó
não
hesitou
quando
mandou
a
minha
lá
pro
tronco
Эта
бабушка,
не
колеблясь,
когда
он
мою
там
про
ствол
De
dentro
do
apê
Внутри
багор
Ar
condicionado,
macbook,
você
vai
dizer
Кондиционер,
macbook,
вы
будете
сказать,
De
dentro
do
apê
Внутри
багор
De
dentro
do
apê
Внутри
багор
De
dentro
do
apê
Внутри
багор
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bia Ferreira
Attention! Feel free to leave feedback.