Lyrics and translation Biagio Antonacci - Liberatemi - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liberatemi - Live
Освободите меня - Live
Signor
Capitano
mi
liberi
le
mani
Господин
капитан,
освободите
мои
руки,
Non
ho
fatto
mai
del
male
a
nessuno
Я
никогда
никому
не
делал
зла.
Sono
piegato
di
fronte
a
questa
vita
Я
сломлен
перед
этой
жизнью,
Io
sono,
sono
un
prigioniero
Я,
я
пленник.
E
poi
non
vede,
non
vede
la
mia
pena
И
разве
вы
не
видите,
не
видите
мою
боль,
Non
capisce
i
miei
pensieri
Не
понимаете
моих
мыслей,
Non
vede
come
viviamo
non
vede
che
non
amiamo.
Не
видите,
как
мы
живем,
не
видите,
что
мы
не
любим.
Signor
Capitano
dove
sono
le
risposte
alle
tante
lettere
spedite
Господин
капитан,
где
ответы
на
столько
отправленных
писем,
E
poi
mi
dica,
mi
dica
dove
siamo
И
скажите
мне,
скажите
мне,
где
мы,
E
che
stiamo
ancora
aspettando...
И
что
мы
все
еще
ждем...
Non
vede
come
viviamo,
non
vede
cosa
facciamo
Не
видите,
как
мы
живем,
не
видите,
что
мы
делаем,
Non
vede
non
crede...
Liberatemi,
liberatemi
dalla
noia
e
dalla
Не
видите,
не
верите...
Освободите
меня,
освободите
меня
от
скуки
и
от
Liberatemi,
liberatemi
Освободите
меня,
освободите
меня,
Le
mie
mani
devono
applaudire
Мои
руки
должны
аплодировать,
Liberatemi,
liberatemi
dalle
mille
più
di
mille
paure.
Освободите
меня,
освободите
меня
от
тысячи,
более
чем
тысячи
страхов.
Signor
Capitano
ho
i
sogni
tra
le
mani
non
ho
fatto
mai
del
Господин
капитан,
у
меня
мечты
в
руках,
я
никогда
не
делал
Male
a
nessuno
Зла
никому.
Domande
facili,
difficili
risposte
quanto
falso
e
quanta
indifferenza
Простые
вопросы,
сложные
ответы,
сколько
фальши
и
сколько
равнодушия,
E
dai
piccolo
diavoli
sono
quelli
che
fanno
più
male
И
эти
маленькие
дьяволы,
они
причиняют
больше
всего
боли.
Non
vede
non
respiriamo
non
vede
stiamo
morendo,
non
vede
non
Не
видите,
мы
не
дышим,
не
видите,
мы
умираем,
не
видите,
не
Liberatemi,
liberatemi
le
mie
mani
devono
applaudire
liberatemi,
Освободите
меня,
освободите
меня,
мои
руки
должны
аплодировать,
освободите
меня,
Liberatemi
qui
c'è
buio
non
so
quando
è
domani
Освободите
меня,
здесь
темнота,
я
не
знаю,
когда
наступит
завтра.
Liberatemi
(liberatelo!)
liberatemi
(liberatelo!)
Освободите
меня
(освободите
его!),
освободите
меня
(освободите
его!),
LIBERATEMI!
ОСВОБОДИТЕ
МЕНЯ!
Bisogna
dire
la
verità
Нужно
говорить
правду,
Nessuno
dice
la
verità
Никто
не
говорит
правду.
Ho
una
gran
voglia
di
vivere
desiderare,
decidere.
У
меня
огромное
желание
жить,
желать,
решать.
Mi
hanno
rubato
la
libertà,
è
a
pochi
metri
la
У
меня
украли
свободу,
она
всего
в
нескольких
метрах,
Sono
innocente
è
un
equivoco,
fatemi
uscire
da
qui,
fatemi
Я
невиновен,
это
недоразумение,
выпустите
меня
отсюда,
выпустите
меня
Liberatemi,
liberatemi
le
mie
mani
devono
applaudire
Освободите
меня,
освободите
меня,
мои
руки
должны
аплодировать,
Liberatemi,
liberatemi
qui
c'è
buio
non
so
quando
è
Освободите
меня,
освободите
меня,
здесь
темнота,
я
не
знаю,
когда
наступит
Liberatemi
(liberatelo!)
Освободите
меня
(освободите
его!),
Liberatemi
(liberatelo!)
Освободите
меня
(освободите
его!),
LIBERATEMI!
ОСВОБОДИТЕ
МЕНЯ!
Diciamo
la
verità...
Давайте
говорить
правду...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mauro Malavasi, Biagio Antonacci
Attention! Feel free to leave feedback.