Lyrics and translation Biagio Antonacci - Stanco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amico
mio
mi
sento
stanco
Друг
мой,
я
чувствую
себя
уставшим,
E
non
ho
neanche
lavorato
И
я
даже
не
работал.
Avrei
dormito
fino
a
sera
Я
бы
проспал
до
вечера,
Avrei
bevuto
vino
invano
Я
бы
пил
вино
напрасно,
Fino
a
svenire
sul
divano
Пока
не
отключился
бы
на
диване.
Quando
mi
spengo
viene
il
bello
Когда
я
выключаюсь,
наступает
самое
интересное,
Magari
poi
svegliarsi
presto
Может
быть,
потом
проснуться
рано
E
farsi
schifo
nello
specchio
И
испытать
отвращение
к
себе
в
зеркале.
Com'è
difficile
trovare
Как
трудно
найти
La
naturale
posizione
Естественное
положение.
Son
solo
stanco
Я
просто
устал.
Stanco
sono
proprio
Устал
я
очень,
Stanco
ma
non
devi
preoccuparti
Устал,
но
тебе
не
нужно
волноваться.
Ho
soltanto
aperto
ancora
gli
occhi
Я
всего
лишь
снова
открыл
глаза.
Stanco
di
sentirmi
troppo
Устал
слишком
много
чувствовать,
Basterebbe
poco
o
niente
penso
Думаю,
достаточно
было
бы
мало
или
ничего.
Ancora
al
goal
che
non
ho
fatto
Всё
ещё
думаю
о
голе,
который
я
не
забил.
No
non
devi
preoccuparti
Нет,
тебе
не
нужно
волноваться.
C'è
un
inferno
in
ogni
cuore
В
каждом
сердце
есть
свой
ад,
E
dopo
c'è
una
vita
da
mangiare
А
после
есть
жизнь,
которую
нужно
прожить.
Stanco
sono
solo
stanco
Устал,
я
просто
устал,
E
per
giunta
sono
in
fiore
И
к
тому
же
я
в
расцвете,
Di
cose
che
vorrei
nascessero
В
расцвете
вещей,
которые
я
хотел
бы,
чтобы
появились.
Amico
mio
la
mia
città
Друг
мой,
мой
город
È
costruita
sul
passato
Построен
на
прошлом,
Lo
si
respira
in
ogni
spazio
Его
можно
почувствовать
в
каждом
уголке.
Vorrei
conoscermi
di
più
analizzare
le
radici
Я
хотел
бы
узнать
себя
лучше,
проанализировать
свои
корни.
Chissà
com'erano
i
miei
nonni
Интересно,
какими
были
мои
деды,
I
loro
sogni
i
loro
inganni
Их
мечты,
их
ошибки,
E
se
facevano
l'amore
И
занимались
ли
они
любовью.
Stanco
sono
proprio
stanco
Устал,
я
очень
устал,
Ma
non
devi
preoccuparti
Но
тебе
не
нужно
волноваться.
Ho
soltanto
aperto
ancora
gli
occhi
Я
всего
лишь
снова
открыл
глаза.
Stanco
di
sentirmi
troppo
Устал
слишком
много
чувствовать,
Basterebbe
poco
o
niente
penso
Думаю,
достаточно
было
бы
мало
или
ничего.
Ancora
al
goal
che
non
ho
fatto
Всё
ещё
думаю
о
голе,
который
я
не
забил.
No
non
devi
preoccuparti
Нет,
тебе
не
нужно
волноваться.
C'è
un
inferno
in
ogni
cuore
В
каждом
сердце
есть
свой
ад,
E
dopo
c'è
una
vita
da
mangiare
А
после
есть
жизнь,
которую
нужно
прожить.
Stanco
sono
solo
stanco
Устал,
я
просто
устал,
E
per
giunta
sono
in
fiore
di
cose
И
к
тому
же
я
в
расцвете
вещей,
Che
vorrei
nascessero
cose
Которые
я
хотел
бы,
чтобы
появились,
вещей,
Che
poi
daranno
cose
Которые
потом
дадут
другие
вещи,
Che
poi
ti
parleranno
Которые
потом
будут
говорить
с
тобой
Di
notte
senza
luce
Ночью
без
света,
Che
qualcuno
ascolterà
Которые
кто-то
услышит.
Pressione
nelle
mente
Давление
в
голове.
Se
c'è
pressione
cambia
il
mondo
Если
есть
давление,
мир
меняется.
Son
solo
stanco
stanco
Я
просто
устал,
устал,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): biagio antonacci
Attention! Feel free to leave feedback.