Bianca Atzei & Alex Britti - Non È Vero Mai (feat. Alex Britti) - translation of the lyrics into German

Non È Vero Mai (feat. Alex Britti) - Alex Britti , Bianca Atzei translation in German




Non È Vero Mai (feat. Alex Britti)
Es Ist Nie Wahr (feat. Alex Britti)
Nonostante stanotte
Trotz dieser Nacht
Nonostante la filosofia
Trotz der Philosophie
Rimane qualcosa di intenso
Bleibt etwas Intensives
Nonostante sei andato via
Obwohl du weggegangen bist
Nonostante la gente
Obwohl die Leute
Si accontenta di quello che ha
Sich mit dem zufriedengeben, was sie haben
Io non mi accontento di niente
Ich gebe mich mit nichts zufrieden
Io mi accontento se tu resti qua
Ich bin zufrieden, wenn du hier bleibst
Adesso vai
Jetzt gehst du
E l'hai deciso tu
Und du hast es entschieden
Nonostante i momenti
Trotz der Momente
Che sembravano non finissero Mai
Die niemals zu enden schienen
Siamo due deficienti
Wir sind zwei Idioten
Quei due che non sbagliano mai
Diejenigen zwei, die niemals Fehler machen
Adesso vai se l'hai deciso tu
Jetzt geh, wenn du es entschieden hast
E io che parlo parlo ma non è vero
Und ich rede und rede, aber es ist nicht wahr
Ma non è vero mai
Aber es ist niemals wahr
Intanto i giorni passano passano
Währenddessen vergehen die Tage, vergehen
Non è vero mai
Es ist niemals wahr
Milioni di parole sciolte al sole casomai
Millionen von Worten, wie in der Sonne geschmolzen, nur für den Fall, dass
Che i sogni non finissero
Die Träume nicht enden würden
Nonostante riprendi le tue cose, le porti con te
Obwohl du deine Sachen wieder nimmst, sie mit dir nimmst
Nonostante che piangi, Io non so se tu piangi per me
Obwohl du weinst, weiß ich nicht, ob du um mich weinst
Se per tutte le cose ci fosse un punto di stabilità
Wenn es für alle Dinge einen Punkt der Stabilität gäbe
Sarebbe un mondo perfetto
Wäre es eine perfekte Welt
Sarebbe che tu resti qua
Es wäre, dass du hier bleibst
E invece vai e l'hai deciso tu
Und stattdessen gehst du, und du hast es entschieden
Ed io che io parlo parlo ma non è vero mai
Und ich, ich rede und rede, aber es ist niemals wahr
Intanto i giorni passano
Währenddessen vergehen die Tage
Non è vero mai
Es ist niemals wahr
Milioni di parole sciolte al sole casomai
Millionen von Worten, wie in der Sonne geschmolzen, nur für den Fall, dass
Che i sogni non finissero
Die Träume nicht enden würden
Non è vero nonostante i miei dubbi
Es ist nicht wahr, trotz meiner Zweifel
Nonostante all'inizio
Trotz des Anfangs
Sia quel che sia
Wie dem auch sei
Nonostante tutto
Trotz allem
Nonostante che un giorno mi ha detto
Obwohl du mir eines Tages sagtest
Amore andiamo via da qua
Liebling, lass uns von hier weggehen
Io ci credevo sul serio
Ich habe es wirklich geglaubt
I fidavo di te
Ich vertraute dir
Mi sembrava davvero volessi stare con me
Es schien mir wirklich, als wolltest du bei mir sein
Ma avevi altri programmi
Aber du hattest andere Pläne
Nonostante la notte avevi altri emozioni
Trotz der Nacht hattest du andere Gefühle
Non è vero mai
Es ist niemals wahr
Intanto i giorni passano
Währenddessen vergehen die Tage
Non è vero mai
Es ist niemals wahr
Milioni di parole sciolte al sole casomai
Millionen von Worten, wie in der Sonne geschmolzen, nur für den Fall, dass
Che i sogni non finissero
Die Träume nicht enden würden
Se per tutte le cose ci fosse un punto di stabilità
Wenn es für alle Dinge einen Punkt der Stabilität gäbe
Sarebbe un mondo perfetto
Wäre es eine perfekte Welt
Sarebbe che tu resti qua
Es wäre, dass du hier bleibst





Writer(s): Alessandro Britti, Marco Ciappelli, Diego Calvetti


Attention! Feel free to leave feedback.