Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Nuit Je Zone
Nachts Bin Ich Unterwegs
Il
est
2h
du
mat,
rien
à
faire,
j'ai
pas
le
moral
Es
ist
2 Uhr
nachts,
nichts
zu
tun,
ich
bin
nicht
gut
drauf
Besoin
de
parler,
besoin
de
me
vider
Muss
reden,
muss
mich
auskotzen
Mais
y'a
personne
qui
répond
à
son
phone
putain
Aber
niemand
geht
ans
Telefon,
verdammt
Pfff
là
y'a
le
coeur
qui
est
plein
Pfff,
das
Herz
ist
voll
Et
quand
j'ai
écrit
ce
morceau,
j'ai
voulu
retracer
Und
als
ich
diesen
Track
geschrieben
hab,
wollte
ich
nachzeichnen
Les
bons
moments
que
j'ai
pu
passer
un
peu
partout
Die
guten
Momente,
die
ich
überall
erleben
durfte
Dans
ma
ville
ou
ailleurs,
histoire
de
me
garder
la
tête
hors
de
l'eau
quoi
In
meiner
Stadt
oder
anderswo,
um
den
Kopf
über
Wasser
zu
halten,
weißt
du
Et
les
meilleurs
moments,
comme
les
pires
d'ailleurs
Und
die
besten
Momente,
wie
auch
die
schlimmsten
übrigens
Bah
je
les
ai
vécus
la
nuit
moi
Naja,
die
hab
ich
nachts
erlebt
Donc
la
nuit
je
zone
Also
bin
ich
nachts
unterwegs
La
nuit
je
zone
(Toulouse)
Nachts
bin
ich
unterwegs
(Toulouse)
La
nuit
je
zone
hmm
(Paris)
Nachts
bin
ich
unterwegs
hmm
(Paris)
La
nuit
je
zone
(je
zone,
sisi)
Nachts
bin
ich
unterwegs
(ich
bin
unterwegs,
genau)
La
nuit
je
zone
à
chaque
fois
Nachts
bin
ich
unterwegs,
jedes
Mal
J'te
rappelle
mon
pote,
one
love
Ich
ruf
dich
zurück,
mein
Freund,
One
Love
Il
est
2h
du
mat
et
je
zone
Es
ist
2 Uhr
nachts
und
ich
bin
unterwegs
Toulouse,
moi
et
ma
paire
d'Adidas,
fidèle
à
mon
casque
Toulouse,
ich
und
meine
Adidas,
treu
meinem
Kopfhörer
Mik's,
Bats,
Booty
Love,
ou
Brolik
m'accompagnent
Mik's,
Bats,
Booty
Love
oder
Brolik
begleiten
mich
Petit
message
de
bonne
nuit
à
une
meuf
Kleine
Gute-Nacht-Nachricht
an
ein
Mädel
Petite
pensée
pour
Block
et
pour
Slice
& Dice
Kleine
Gedanken
an
Block
und
an
Slice
& Dice
Et
puis
je
sombre
dans
mon
monde,
écrasé
par
mes
réflexions
en
nombre
Und
dann
versinke
ich
in
meiner
Welt,
erdrückt
von
meinen
zahlreichen
Überlegungen
Je
ne
grandis
que
la
nuit
quand
je
marche
avec
la
pénombre
Ich
wachse
nur
nachts,
wenn
ich
mit
der
Dunkelheit
gehe
Bon,
je
pars
du
Mirail,
là
où
je
vois
mes
têtes
mûrir
Okay,
ich
starte
vom
Mirail,
da
wo
ich
meine
Köpfe
reifen
sehe
Là
où
je
remercie
mes
frères
de
ne
pas
se
laisser
faiblir
Da
wo
ich
meinen
Brüdern
danke,
dass
sie
nicht
schwach
werden
Là
où
la
nuit
les
transactions
rapportent
un
peu
de
bif'
avant
la
prière
Da
wo
nachts
die
Geschäfte
ein
bisschen
Kohle
bringen
vor
dem
Gebet
Là
où
mes
enfants
portent
le
treillis
Da
wo
meine
Kinder
Tarnkleidung
tragen
La
nuit
les
petits
frères
boivent
de
la
bière
Nachts
trinken
die
kleinen
Brüder
Bier
On
oublie
juste
un
peu
la
journée,
ou
on
s'en
met
jusqu'à
la
crève
Man
vergisst
einfach
ein
bisschen
den
Tag,
oder
man
säuft
sich
zu
bis
zum
Umfallen
Je
zone
dans
des
zones
interdites
à
l'espoir
Ich
bin
in
Zonen
unterwegs,
die
der
Hoffnung
verboten
sind
Trop
de
réalisme
tue
alors
je
prie
et
j'y
crois,
5h
du
mat
Zu
viel
Realismus
tötet,
also
bete
ich
und
glaube
daran,
5 Uhr
morgens
La
nuit
je
zone,
Saint-Vallier
Nachts
bin
ich
unterwegs,
Saint-Vallier
La
nuit
je
zone
hmm,
Angers
Nachts
bin
ich
unterwegs
hmm,
Angers
La
nuit
je
zone,
sept-huit
affilié
Nachts
bin
ich
unterwegs,
sieben-acht
zugehörig
La
nuit
je
zone
à
chaque
fois,
sisi
Nachts
bin
ich
unterwegs,
jedes
Mal,
genau
La
nuit
je
zone,
Nantes,
44
Nachts
bin
ich
unterwegs,
Nantes,
44
La
nuit
je
zone
hmm,
Bordeaux
Nachts
bin
ich
unterwegs
hmm,
Bordeaux
La
nuit
je
zone,
Montpellier
Nachts
bin
ich
unterwegs,
Montpellier
La
nuit
je
zone
à
chaque
fois
Nachts
bin
ich
unterwegs,
jedes
Mal
Oups,
dommage,
dans
mon
swag
avec
mon
crumble
Ups,
schade,
in
meinem
Swag
mit
meinem
Crumble
J'ai
juste
raté
le
dernier
métro
sur
ma
ligne
13
Ich
hab
gerade
die
letzte
U-Bahn
auf
meiner
Linie
13
verpasst
Stelio
dans
le
crâne,
ça
vient
du
93
Stelio
im
Kopf,
das
kommt
aus
dem
93
Fredo,
Dash,
Ous
& 13K
dans
ma
galère,
moi
et
mes
basques
Fredo,
Dash,
Ous
& 13K
in
meinem
Elend,
ich
und
meine
Treter
Dans
le
Noctilien
jusqu'à
Saint-Denis
Im
Nachtbus
bis
nach
Saint-Denis
Je
repense
à
mes
amis
perdus
dans
le
fil
de
ma
vie
Ich
denke
an
meine
Freunde,
verloren
im
Laufe
meines
Lebens
Ceux
en
zonz
qui
observent
les
mêmes
lunes
que
moi
Die
im
Knast,
die
denselben
Mond
beobachten
wie
ich
Ceux
là-haut
qui
m'envoient
des
bonnes
vibes,
je
crois
Die
da
oben,
die
mir
gute
Vibes
schicken,
glaube
ich
Deux
nuits
après
dans
le
tram,
direction
Noisy-le-Sec
Zwei
Nächte
später
in
der
Straßenbahn,
Richtung
Noisy-le-Sec
C'est
la
même,
pas
de
plan
sexe,
Adek
dans
le
casque,
opé
Es
ist
dasselbe,
kein
Sex-Plan,
Adek
im
Kopfhörer,
bereit
En
paix,
le
Bénin
dans
les
oreilles
In
Frieden,
Benin
in
den
Ohren
Je
regarde
les
photos
des
couz
croisés
Ich
schaue
die
Fotos
der
Cousins
an,
die
ich
getroffen
habe
Dans
la
semaine,
faudrait
que
j'aille
sur
Nantes
ou
Angers
In
der
Woche
müsste
ich
nach
Nantes
oder
Angers
fahren
Croiser
Bougo,
Mario,
Rodney,
histoire
d'oublier
tous
les
problèmes
Bougo,
Mario,
Rodney
treffen,
um
all
die
Probleme
zu
vergessen
Un
week-end
loin
du
monde,
tout
près
des
gens
que
j'aime
Ein
Wochenende
weit
weg
von
der
Welt,
ganz
nah
bei
den
Menschen,
die
ich
liebe
Un
texto
à
tout
le
monde"je
vous
aime",
et
demain,
direction
Genève
Eine
SMS
an
alle
"Ich
liebe
euch",
und
morgen
Richtung
Genf
La
nuit
je
zone,
Genève,
Onex
Nachts
bin
ich
unterwegs,
Genf,
Onex
La
nuit
je
zone
hmm,
Luxembourg,
ouais
Nachts
bin
ich
unterwegs
hmm,
Luxemburg,
yeah
La
nuit
je
zone,
ah,
Narbonne
Nachts
bin
ich
unterwegs,
ah,
Narbonne
La
nuit
je
zone
à
chaque
fois,
Cannes
Nachts
bin
ich
unterwegs,
jedes
Mal,
Cannes
La
nuit
je
zone,
Nice
Nachts
bin
ich
unterwegs,
Nizza
La
nuit
je
zone
hmm,
Nancy
Nachts
bin
ich
unterwegs
hmm,
Nancy
La
nuit
je
zone,
yep
Nachts
bin
ich
unterwegs,
yep
La
nuit
je
zone
à
chaque
fois
Nachts
bin
ich
unterwegs,
jedes
Mal
A
chaque
fois,
c'est
la
même,
plus
d'batterie
Jedes
Mal
dasselbe,
kein
Akku
mehr
J'avais
Lil'Star
bien
à
fond,
et
là,
juste
la
nuit
Ich
hatte
Lil'Star
voll
aufgedreht,
und
jetzt,
nur
die
Nacht
Dans
le
train
qui
me
ramène
de
Genève
je
cale
mes
souvenirs
Im
Zug,
der
mich
von
Genf
zurückbringt,
ordne
ich
meine
Erinnerungen
Archi,
Williman
et
une
pensée
à
Fribourg
(CFA)
Archi,
Williman
und
ein
Gedanke
an
Fribourg
(CFA)
Tu
te
rappelles,
William?
S'en
balek
des
soirées
Erinnerst
du
dich,
William?
Scheiß
auf
Partys
Session
clips
old
school,
qu'est-ce
que
tu
vas
nous
trouver?
Old-School-Clip-Session,
was
wirst
du
uns
finden?
Pendant
que
d'autres
dorment,
je
griffonne
mes
rimes
sur
mes
dossiers
Während
andere
schlafen,
kritzele
ich
meine
Reime
auf
meine
Unterlagen
Les
TGV
m'connaissent,
je
m'y
suis
trop
défoulé
Die
TGVs
kennen
mich,
ich
hab
mich
zu
oft
darin
ausgetobt
Stop,
Lyon,
direction
Saint-Vallier
back
to
Lyon
Stopp,
Lyon,
Richtung
Saint-Vallier
zurück
nach
Lyon
Avec
Souk,
on
zone
dans
le
quartier,
oups
Mit
Souk
sind
wir
im
Viertel
unterwegs,
ups
Désolé
Tom,
pas
l'temps
de
t'attraper
Sorry
Tom,
keine
Zeit,
dich
zu
erwischen
Rendez-vous
à
Toulouse
pour
un
week-end
de
frappés
Treffen
in
Toulouse
für
ein
Wochenende
der
Durchgeknallten
Merde,
6h,
gars,
Toulouse
m'a
manqué
Scheiße,
6 Uhr,
Alter,
Toulouse
hat
mir
gefehlt
Tête
pleine
d'images
où
trop
de
trucs
m'ont
marqué
Kopf
voller
Bilder,
wo
mich
zu
viele
Dinge
geprägt
haben
Un
morceau
ne
suffirait
pas,
et
là,
j'suis
claqué
Ein
Track
würde
nicht
ausreichen,
und
jetzt
bin
ich
fertig
Temps
de
dormir,
petite
texto
à
mon
pote,
mec,
j'suis
bien
arrivé
Zeit
zu
schlafen,
kleine
SMS
an
meinen
Kumpel,
Mann,
ich
bin
gut
angekommen
La
nuit
je
zone,
Lille
Nachts
bin
ich
unterwegs,
Lille
La
nuit
je
zone
hmm,
Evry
Nachts
bin
ich
unterwegs
hmm,
Evry
La
nuit
je
zone,
les
Ulis
Nachts
bin
ich
unterwegs,
Les
Ulis
La
nuit
je
zone
à
chaque
fois,
je
zone
sisi
Nachts
bin
ich
unterwegs,
jedes
Mal,
ich
bin
unterwegs,
genau
La
nuit
je
zone,
Valenciennes
Nachts
bin
ich
unterwegs,
Valenciennes
La
nuit
je
zone
hmm,
sept-sept
Nachts
bin
ich
unterwegs
hmm,
sieben-sieben
La
nuit
je
zone,
Carrefour
Pleyel
Nachts
bin
ich
unterwegs,
Carrefour
Pleyel
La
nuit
je
zone
à
chaque
fois
Nachts
bin
ich
unterwegs,
jedes
Mal
La
nuit
je
zone,
yo
Bagdad
yep
Nachts
bin
ich
unterwegs,
yo
Bagdad
yep
La
nuit
je
zone
hmm,
les
Izards
yep
Nachts
bin
ich
unterwegs
hmm,
Les
Izards
yep
La
nuit
je
zone,
Empalot
au
mic
Nachts
bin
ich
unterwegs,
Empalot
am
Mic
La
nuit
je
zone
à
chaque
fois,
Reynerie
Nachts
bin
ich
unterwegs,
jedes
Mal,
Reynerie
La
nuit
je
zone,
Bellefontaine
Nachts
bin
ich
unterwegs,
Bellefontaine
La
nuit
je
zone
hmm,
Mirail-U,
case
de
départ
Nachts
bin
ich
unterwegs
hmm,
Mirail-U,
Startfeld
La
nuit
je
zone,
yep
yep
yep
yep
Nachts
bin
ich
unterwegs,
yep
yep
yep
yep
La
nuit
je
zone
à
chaque
fois
Nachts
bin
ich
unterwegs,
jedes
Mal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.