Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al, Va Leur Dire
Al, Sag Es Ihnen
Misery
is
all
I
see,
that's
my
mind
state
Elend
ist
alles,
was
ich
sehe,
das
ist
mein
Geisteszustand
Al,
al,
al,
va
leur
dire
que
j'suis
un
môme
qui
traîne
Al,
Al,
Al,
sag
ihnen,
dass
ich
ein
Junge
bin,
der
herumlungert
Va
leur
dire
que
j'suis
qu'un
jeune
bandit
comme
toi
dans
ce
game
Sag
ihnen,
dass
ich
nur
ein
junger
Bandit
bin,
wie
du
in
diesem
Spiel
Putain,
va
leur
dire
que
j'pète
un
câble
Verdammt,
sag
ihnen,
dass
ich
ausraste
Va
leur
dire
que
j'ai
la
haine
Sag
ihnen,
dass
ich
Hass
in
mir
trage
J'suis
dans
l'rap
depuis
10
piges
ils
veulent
encore
que
j'freine
Ich
bin
seit
10
Jahren
im
Rap
und
sie
wollen
immer
noch,
dass
ich
bremse
Va
leur
dire
que
j'suis
tout
seul
face
à
ma
feuille
Sag
ihnen,
dass
ich
ganz
allein
vor
meinem
Blatt
sitze
Ni
femmes,
ni
pote,
juste
mon
bic,
mon
verre
Keine
Frauen,
keine
Kumpels,
nur
mein
Stift,
mein
Glas
Et
à
l'heure
qu'il
est,
j'entends
les
hommes
soupirer
que
j'suis
qu'un
crèv
Und
um
diese
Zeit
höre
ich
die
Männer
seufzen,
dass
ich
nur
ein
Versager
bin
Ils
savent
pas
que
quand
j'écris,
je
pense
qu'à
eux,
qu'à
leurs
rêves
Sie
wissen
nicht,
dass
ich
beim
Schreiben
nur
an
sie
denke,
an
ihre
Träume
Va
leur
dire
que
j'ai
plus
d'femmes,
plus
d'frères,
plus
d'force
Sag
ihnen,
dass
ich
keine
Frauen,
keine
Brüder,
keine
Kraft
mehr
habe
J'suis
si
faible
quand
j'pose,
j'me
détruis
encore
plus
fort
Ich
bin
so
schwach,
wenn
ich
pose,
ich
zerstöre
mich
noch
mehr
Et
puis,
demande-leur
comment
on
fait
quand
on
sait
tout
Und
dann,
frag
sie,
wie
man
das
macht,
wenn
man
alles
weiß
Eux
qui
savent,
ils
diront
rien,
ils
ont
trop
peur
de
nous
sortir
du
trou
Die,
die
es
wissen,
werden
nichts
sagen,
sie
haben
zu
viel
Angst,
uns
aus
dem
Loch
zu
holen
Abna,
je
sais
qu'tu
sais,
en
mode
déprime,
nous-mêmes
Abna,
ich
weiß,
dass
du
es
weißt,
im
Depressionsmodus,
wir
selbst
On
est
ficelés
à
nos
feuilles
blanches
et
peu
d'entre
nous
l'comprennent
Wir
sind
an
unsere
weißen
Blätter
gefesselt
und
wenige
von
uns
verstehen
es
Al,
va
leur
dire
que
quand
je
parle,
je
leur
parle
Al,
sag
ihnen,
dass
ich,
wenn
ich
rede,
zu
ihnen
rede
Mais
c'est
les
gens
confondent
mes
rimes
avec
leur
rap
Aber
die
Leute
verwechseln
meine
Reime
mit
ihrem
Rap
Mec,
s'ils
savaient
comment
c'est
grave
dans
mon
crâne
Mann,
wenn
sie
wüssten,
wie
schlimm
es
in
meinem
Kopf
ist
Al,
va
leur
dire
que
c'est
la
merde
Al,
sag
ihnen,
dass
es
scheiße
ist
Misery
is
all
I
see,
that's
my
mind
state
Elend
ist
alles,
was
ich
sehe,
das
ist
mein
Geisteszustand
Va
leur
dire
qu'ils
ont
rien
vu
et
que
mon
rap
n'est
qu'une
esquive
avant
que
j'crève
Sag
ihnen,
dass
sie
nichts
gesehen
haben
und
dass
mein
Rap
nur
eine
Ausflucht
ist,
bevor
ich
sterbe
Mec,
s'ils
savaient
comment
c'est
hard
cette
life
Mann,
wenn
sie
wüssten,
wie
hart
dieses
Leben
ist
Al,
va
leur
dire
où
sont
mes
rêves
Al,
sag
ihnen,
wo
meine
Träume
sind
Misery
is
all
I
see,
that's
my
mind
state
Elend
ist
alles,
was
ich
sehe,
das
ist
mein
Geisteszustand
Va
leur
dire
qu'ils
ont
rien
vu
et
que
mon
rap
me
tient
en
vie
mais
n'est
qu'une
trêve,
mec
Sag
ihnen,
dass
sie
nichts
gesehen
haben
und
dass
mein
Rap
mich
am
Leben
hält,
aber
nur
eine
Atempause
ist,
Mann
Pire
qu'une
drogue,
on
s'demande
pourquoi
je
crève
Schlimmer
als
eine
Droge,
man
fragt
sich,
warum
ich
sterbe
Pire
que
ça,
j'me
demande
pourquoi
j'arrête
pas
tant
qu'je
saigne
pas,
merde
Schlimmer
als
das,
ich
frage
mich,
warum
ich
nicht
aufhöre,
solange
ich
nicht
blute,
verdammt
Je
sais
quedalle,
j'suis
un
môme
un
peu
perdu
Ich
weiß
verdammt
nichts,
ich
bin
ein
etwas
verlorener
Junge
Et
je
cherche
un
truc
de
barge
pour
ne
pas
finir
dépourvu,
tu
sais
Und
ich
suche
nach
etwas
Verrücktem,
um
nicht
mittellos
dazustehen,
weißt
du
Va
leur
dire
que
j'ai
l'sourire
parce
que
je
l'puise
au
fond
des
hommes
frais
Sag
ihnen,
dass
ich
lächle,
weil
ich
es
aus
der
Tiefe
der
frischen
Männer
schöpfe
Voilà
pourquoi
j'm'use
à
calmer
les
esprits
des
hommes,
frère
Deshalb
strenge
ich
mich
an,
die
Gemüter
der
Männer
zu
beruhigen,
Bruder
Va
leur
dire
que
j'suis
dehors
à
quatre
du
mat
Sag
ihnen,
dass
ich
um
vier
Uhr
morgens
draußen
bin
A
régler
leurs
p'tites
embrouilles
pour
que
Paugy
n'aille
pas
se
battre
Um
ihre
kleinen
Streitereien
zu
regeln,
damit
Paugy
sich
nicht
prügeln
muss
Demande-leur
s'ils
comprennent
de
quoi
je
parle
Frag
sie,
ob
sie
verstehen,
wovon
ich
rede
Demande-leur
pourquoi
ils
tombent
toujours
en
pleurs
face
à
une
arme
Frag
sie,
warum
sie
immer
in
Tränen
ausbrechen,
wenn
sie
einer
Waffe
gegenüberstehen
Demande-leur,
ils
diront
rien
parce
qu'ils
le
savent
Frag
sie,
sie
werden
nichts
sagen,
weil
sie
es
wissen
Que
s'ils
comptent
sur
moi,
c'est
parce
que
je
ne
trahis
que
ceux
qui
me
braquent
Dass,
wenn
sie
auf
mich
zählen,
es
daran
liegt,
dass
ich
nur
diejenigen
verrate,
die
mich
angreifen
J'ai
vu
le
monde
nous
sourire,
nous
maudire
mais
seul
Ich
habe
die
Welt
uns
anlächeln
sehen,
uns
verfluchen,
aber
allein
Mon
bic
m'a
fait
deux,
trois
coups
d'pute
mais
ces
gars-là
me
laissent
mourir
seul
Mein
Stift
hat
mir
zwei,
drei
Schläge
versetzt,
aber
diese
Typen
lassen
mich
allein
sterben
Ces
feuilles
blanches
me
parlent
Diese
weißen
Blätter
sprechen
zu
mir
Et
si
je
pleure,
c'est
que
j'ai
tant
d'choses
à
écrire
mais
que
le
vide
me
nargue
Und
wenn
ich
weine,
dann
weil
ich
so
viel
zu
schreiben
habe,
aber
die
Leere
mich
verspottet
Mec,
s'ils
savaient
comment
c'est
grave
dans
mon
crâne
Mann,
wenn
sie
wüssten,
wie
schlimm
es
in
meinem
Kopf
ist
Al,
va
leur
dire
que
c'est
la
merde
Al,
sag
ihnen,
dass
es
scheiße
ist
Misery
is
all
I
see,
that's
my
mind
state
Elend
ist
alles,
was
ich
sehe,
das
ist
mein
Geisteszustand
Va
leur
dire
qu'ils
ont
rien
vu
et
que
mon
rap
n'est
qu'une
esquive
avant
que
j'crève
Sag
ihnen,
dass
sie
nichts
gesehen
haben
und
dass
mein
Rap
nur
eine
Ausflucht
ist,
bevor
ich
sterbe
Mec,
s'ils
savaient
comment
c'est
hard
cette
life
Mann,
wenn
sie
wüssten,
wie
hart
dieses
Leben
ist
Al,
va
leur
dire
où
sont
mes
rêves
Al,
sag
ihnen,
wo
meine
Träume
sind
Misery
is
all
I
see,
that's
my
mind
state
Elend
ist
alles,
was
ich
sehe,
das
ist
mein
Geisteszustand
Va
leur
dire
qu'ils
ont
rien
vu
et
que
mon
rap
me
tient
en
vie
mais
n'est
qu'une
trêve,
mec
Sag
ihnen,
dass
sie
nichts
gesehen
haben
und
dass
mein
Rap
mich
am
Leben
hält,
aber
nur
eine
Atempause
ist,
Mann
Va
leur
dire
qu'ils
connaissent
rien
de
nos
vies
Sag
ihnen,
dass
sie
nichts
über
unser
Leben
wissen
Nos
rêves,
nos
rires,
nos
peines,
nos
crimes,
nos
trêves,
pire
Unsere
Träume,
unser
Lachen,
unsere
Leiden,
unsere
Verbrechen,
unsere
Waffenstillstände,
schlimmer
Va
leur
dire
ce
qui
nous
motive,
le
rap
Sag
ihnen,
was
uns
motiviert,
der
Rap
Puis
démotive,
le
rap
Dann
demotiviert,
der
Rap
Nous
assassine,
nous
soulève
et
nous
propulse
plus
bas
Ermordet
uns,
hebt
uns
empor
und
stößt
uns
tiefer
Demande-leur
où
ils
étaient
quand
c'était
hard
et
quand
Frag
sie,
wo
sie
waren,
als
es
hart
war
und
wann
Il
nous
fallait
plus
que
des
hommes
pour
faire
nos
backs,
attends
Wir
mehr
als
nur
Männer
brauchten,
um
uns
zu
unterstützen,
warte
Ils
étaient
où
pour
m'éloigner
des
bouteilles
Wo
waren
sie,
um
mich
von
den
Flaschen
fernzuhalten
Alors
qu'on
était
une
vingtaine
à
se
dire
je
t'aime
mon
frère
Während
wir
zu
zwanzigst
waren
und
uns
sagten,
ich
liebe
dich,
mein
Bruder
Va
leur
dire
que
j'ai
la
rage
quand
je
saigne
et
que
Sag
ihnen,
dass
ich
wütend
bin,
wenn
ich
blute
und
dass
Peut-être
je
me
venge
car
eun
beat,
je
le
saigne,
sérieux
Ich
mich
vielleicht
räche,
denn
einen
Beat,
den
bringe
ich
zum
Bluten,
im
Ernst
Merde,
pourquoi
je
parle
encore
de
shit
et
d'sky,
mec
Verdammt,
warum
rede
ich
immer
noch
von
Scheiße
und
Stoff,
Mann
J'ai
peur
de
retomber
comme
quand
l'un
d'mes
potes
m'assimile
au
mal
Ich
habe
Angst,
wieder
hinzufallen,
wie
wenn
einer
meiner
Kumpels
mich
mit
dem
Bösen
gleichsetzt
Voilà
mon
rap
vient
de
zapper
tous
vos
raps
crades
Da
hat
mein
Rap
all
eure
dreckigen
Raps
übersprungen
Il
pue
la
vérité
d'une
vie
face
à
vos
rimes
sales
Er
stinkt
nach
der
Wahrheit
eines
Lebens,
im
Gegensatz
zu
euren
schmutzigen
Reimen
J'finis
mon
texte
comme
ça
parce
que
j'ai
mal
comme
ça
Ich
beende
meinen
Text
so,
weil
ich
so
Schmerzen
habe
Parce
que
la
vérité
se
dit
toujours
sur
un
silence
comme
ça
Weil
die
Wahrheit
immer
in
einer
solchen
Stille
gesagt
wird
Misery
is
all
I
see,
that's
my
mind
state
Elend
ist
alles,
was
ich
sehe,
das
ist
mein
Geisteszustand
Misery
is
all
I
see,
that's
my
mind
state
Elend
ist
alles,
was
ich
sehe,
das
ist
mein
Geisteszustand
Misery
is
all
I
see,
that's
my
mind
state
Elend
ist
alles,
was
ich
sehe,
das
ist
mein
Geisteszustand
Misery
is
all
I
see,
that's
my
mind
state
Elend
ist
alles,
was
ich
sehe,
das
ist
mein
Geisteszustand
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franck Déguénon
Attention! Feel free to leave feedback.