Bibo - Le Crime Est un Fonds de Commerce - translation of the lyrics into German

Le Crime Est un Fonds de Commerce - Bibotranslation in German




Le Crime Est un Fonds de Commerce
Verbrechen ist ein Geschäft
Dans ce rap
In diesem Rap
Le crime est un fond d'commerce
Ist Verbrechen ein Geschäft
Zahma tous ils sont en colère
Zahma, alle sind sie wütend
Mais laisse moi t'dire, en toute franchise
Aber lass mich dir ganz offen sagen,
Les rappeurs sont des commères
Die Rapper sind Klatschweiber
Le crime est un fond d'commerce
Verbrechen ist ein Geschäft
Zahma tous ils sont en colère
Zahma, alle sind sie wütend
Mais laisse moi t'dire, en toute franchise
Aber lass mich dir ganz offen sagen,
Ok, on prêtera peu d'attention à c'que j'dis tant qu'j'aurai pas fait mon buzz
Okay, man wird wenig Beachtung schenken, was ich sage, solange ich nicht meinen Buzz gemacht habe
La détermination refré, tu peux la lire dans mes yeux
Die Entschlossenheit, Kleine, kannst du in meinen Augen lesen
Regarde mon frère, j'suis pas blanc, blond aux yeux bleus
Schau mich an, Süße, ich bin nicht weiß, blond mit blauen Augen
La vie c'est plein d'faux rebonds, quand t'es rebeu mais bon
Das Leben ist voller falscher Wendungen, wenn du ein Araber bist, aber nun ja
Tu sais on fait comme on peut, pas toujours comme on veut
Du weißt, wir machen es, wie wir können, nicht immer, wie wir wollen
Sinon à part ça, comment va?
Ansonsten, wie geht's?
On essaie tous de s'en sortir
Wir versuchen alle, da rauszukommen
Mais laisse moi t'dire, en toute franchise
Aber lass mich dir ganz offen sagen,
Le rap c'est l'art des pauvres
Rap ist die Kunst der Armen
Le chant des hyènes dans l'bal des fauves
Der Gesang der Hyänen im Ball der Raubtiere
Alors j'compte pas trop faire mon beurre dans c'biz
Also habe ich nicht vor, in diesem Geschäft groß rauszukommen
J'ai rien d'un artiste
Ich habe nichts von einem Künstler
Rien d'factice, j'm'évade dans l'écriture et dans la pratique
Nichts Künstliches, ich finde meine Freiheit im Schreiben und in der Praxis.
Ça reste instinctif, constamment sur la défensive
Es bleibt instinktiv, ständig in der Defensive
Y'en a pas mal qui miaulent mon frère, en fait ils sont inoffensifs
Es gibt viele, die miauen, meine Süße, aber in Wirklichkeit sind sie harmlos
C'est à la mode de jouer les mauvais garçons
Es ist in Mode, den Bösewicht zu spielen
Mais dans le feu de l'action, combien font dans l'caleçon, et l'auditeur, lui
Aber im Eifer des Gefechts, wie viele machen sich in die Hose, und der Zuhörer, er
Mord à l'hameçon
Beißt an
Mais laisse moi t'dire que nous c'est dans l'ombre que nous clamserons
Aber lass mich dir sagen, dass wir im Schatten sterben werden
Jette un dernier regard au hip-hop sous le chant du clairon
Wirf einen letzten Blick auf den Hip-Hop beim Klang des Horns
Faudra être commercial parce qu'y'a que comme ça qu'nous nous plairons
Man muss kommerziell sein, denn nur so werden wir gefallen
Dans ce rap
In diesem Rap
Le crime est un fond d'commerce (ouais)
Ist Verbrechen ein Geschäft (ja)
Zahma tous ils sont en colère
Zahma, alle sind sie wütend
Mais laisse moi t'dire, en toute franchise
Aber lass mich dir ganz offen sagen,
Les rappeurs sont des commères
Die Rapper sind Klatschweiber
Le crime est un fond d'commerce
Verbrechen ist ein Geschäft
Zahma tous ils sont en colère
Zahma, alle sind sie wütend
Mais laisse moi t'dire, en toute franchise
Aber lass mich dir ganz offen sagen,
Les lyricistes sont mauvais
Die Texter sind schlecht
sont les barges?
Wo sind die Verrückten?
Le rap game me fend la poire
Das Rap-Game bringt mich zum Lachen
Prendre les mômes qui écoutent pour des bonnes poires
Die Kids, die zuhören, für Dummköpfe halten
Ouais tu rappes, tu joues la violence
Ja, du rappst, du spielst die Gewalt
Mr Hip-Hop est cru, a cru jouer l'insolence mais la rue t'observe
Mr. Hip-Hop ist krass, glaubte, die Unverschämtheit zu spielen, aber die Straße beobachtet dich
Donc on t'attend après tes 16
Also warten wir auf dich nach deinen 16 Takten
Vas-y viens nous prouver que t'as des couilles et que tu gères
Komm schon, beweis uns, dass du Eier hast und dass du es draufhast
Oui monsieur, oui chef, oui j'suis un sale gosse
Ja, mein Herr, ja, Chef, ja, ich bin ein ungezogener Junge
Vénère, oui mec, ici pour faire le gros boss
Wütend, ja, Mann, hier, um den großen Boss zu spielen
Boloss, marre de voir le mouv' sous les bombes
Trottel, ich habe es satt, die Bewegung unter den Bomben zu sehen
À croire que faire du rap c'est s'préparer à la tombe
Als ob Rap machen heißt, sich auf das Grab vorzubereiten
D'puis qu'les lyricistes ont fait place aux torses bombés
Seit die Texter Platz für Muskelprotze gemacht haben
Ils ont niqué le rap et les piliers sont presque tombés
Haben sie den Rap ruiniert und die Säulen sind fast gefallen
J'aurais tellement d'morts sous mes rimes
Ich hätte so viele Tote unter meinen Reimen
Si j'faisais le débauché
Wenn ich den Ausschweifenden spielen würde
Tellement d'faux MC en fait ont peur de se faire torcher
So viele falsche MCs haben in Wirklichkeit Angst, fertiggemacht zu werden
Quand ma seule arme est mon mic je peux vous plomber
Wenn meine einzige Waffe mein Mikrofon ist, kann ich euch alle plattmachen
Tous un par un, ma seule rage pour vous faire trembler
Einen nach dem anderen, meine einzige Wut, um euch zittern zu lassen
Dans ce rap (dans c'rap)
In diesem Rap (in diesem Rap)
Le crime est un fond d'commerce (le crime est un fond d'commerce)
Ist Verbrechen ein Geschäft (Verbrechen ist ein Geschäft)
Zahma tous ils sont en colère
Zahma, alle sind sie wütend
Mais laisse moi t'dire, en toute franchise
Aber lass mich dir ganz offen sagen,
Les rappeurs sont des commères
Die Rapper sind Klatschweiber
Le crime est un fond d'commerce (le crime est un fond d'commerce)
Verbrechen ist ein Geschäft (Verbrechen ist ein Geschäft)
Zahma tous ils sont en colère (colère)
Zahma, alle sind sie wütend (wütend)
Mais laisse moi t'dire, en toute franchise
Aber lass mich dir ganz offen sagen,
Les lyricistes sont mauvais
Die Texter sind schlecht
Le crime est un fond d'commerce
Verbrechen ist ein Geschäft
Zahma tous ils sont en colère
Zahma, alle sind sie wütend
Mais laisse moi t'dire, en toute franchise
Aber lass mich dir ganz offen sagen,
Les lyricistes sont morts-nés (les lyricistes sont morts-nés)
Die Texter sind tot geboren (die Texter sind tot geboren)
Le crime est un fond d'commerce
Verbrechen ist ein Geschäft
Alfama
Alfama





Writer(s): Franck Déguénon, Sultan Omar


Attention! Feel free to leave feedback.