Bich Phuong - Lòng Mẹ - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bich Phuong - Lòng Mẹ




Lòng Mẹ
Сердце Матери
Lòng mẹ bao la như biển thái bình dạt dào
Сердце матери необъятно, как море, спокойно и глубоко
Tình mẹ tha thiết như dòng suối hiền ngọt ngào
Любовь матери нежна, как тихий ручей, сладка и чиста
Lời mẹ êm ái như đồng lúa chiều rào
Слова матери ласковы, как шелест колосьев на вечернем поле
Tiếng ru bên thềm trăng soi bóng mẹ yêu.
Колыбельная у порога, в лунном свете, тень моей любимой матери.
Lòng mẹ thương con như vầng trăng tròn mùa thu
Любовь матери к ребенку, как полная луна осенней ночью
Tình mẹ yêu mến như làn gió đùa mặt hồ
Нежность матери, как легкий ветерок, играющий на глади озера
Lời ru man mác êm như sáo diều dật dờ
Колыбельная нежная, как звук воздушного змея в вышине
Nắng mưa sớm chiều vui cùng tiếng hát trẻ thơ.
Солнце и дождь, утро и вечер, радость в детском смехе.
Thương con thao thức bao đêm trường
Любя тебя, не смыкала глаз долгими ночами
Con đà yên giấc mẹ hiền vui sướng biết bao
Ты спокойно спишь, и мое материнское сердце полно счастья
Thương con khuya sớm bao tháng ngày
Любя тебя, дни и ночи напролет
Lặn lội gieo neo nuôi con tới ngày lớn khôn.
Трудилась не покладая рук, растила тебя до взрослого возраста.
cho mưa gió không quản thân gầy mẹ hiền
Несмотря на дождь и ветер, не жалея своего хрупкого тела, моя дорогая мать
Một sương hai nắng cho bạc mái đầu buồn phiền
Работала под солнцем и луной, посеребрив свои волосы печалью
Ngày đêm sớm tối vui cùng con nhỏ một niềm
День и ночь, утро и вечер, радовалась вместе с тобой, малыш
Tiếng ru êm đềm mẹ hiền năm tháng triền miên.
Нежная колыбельная, моя дорогая мать, бесконечные годы.
Lòng Mẹ chan chứa trên bao xóm làng gần xa.
Сердце Матери полно любви ко всем ближним и дальним.
Tình Mẹ dâng tới trăng ngàn đứng lặng để nghe,
Любовь Матери достигает луны, которая замирает, чтобы услышать,
Lời ru xao xuyến núi đồi suối rừng rặng tre.
Колыбельную, которая волнует горы, холмы, ручьи и бамбуковые рощи.
Sóng ven Thái Bình im lìm khi tiếng Mẹ ru.
Волны Южно-Китайского моря затихают, когда Мать поет колыбельную.
Một lòng nuôi nấng vỗ về những ngày còn thơ
Всем сердцем растила и утешала тебя в детстве
Một tình thương mến êm như tiếng đàn lời ca
Любовь нежная, как мелодия песни
Mẹ hiền sớm tối khuyên ngủ bao lời mặn
Дорогая мать, утром и вечером уговаривала тебя спать ласковыми словами
Khắc ghi bên lòng con trẻ muôn bước đường xa.
Храни в своем сердце, дитя мое, на долгом жизненном пути.
Thương con mẹ hát câu êm đềm
Любя тебя, мать поет нежную песню
Ru lòng thơ ấu quản khi thức trắng đêm
Убаюкивая детскую душу, не жалея бессонных ночей
Bao năm nước mắt như suối nguồn
Годы текут, слезы, как ручей
Chảy vào tim con mái tóc trót đành đẫm sương.
Вливаются в твое сердце, а мои волосы покрылись инеем.
ai xa vắng trên đường sớm chiều về đâu
Даже если кто-то вдали от дома, куда бы он ни шел
khi mưa gió tháng ngày trong đời bể dâu
Даже в дождь и ветер, в любые дни жизни
cho phai nắng nhưng lòng thương chẳng nhạt màu
Даже если солнце померкнет, любовь не угаснет
Vẫn mong đêm ngày vui vầy dưới bóng mẹ yêu.
Всегда буду ждать тебя день и ночь под своей материнской тенью.
Vẫn mong đêm ngày vui vầy dưới bóng
Всегда буду ждать тебя день и ночь под тенью
Mẹ yêu.
Любимой матери.





Writer(s): Vany


Attention! Feel free to leave feedback.